"me derem licença" - Traduction Portugais en Arabe

    • سمحتم لي
        
    • عذرتموني
        
    • سمحتوا لي
        
    • كنت سوف عفوا
        
    • بعد إذنكم
        
    • سمحتم لى
        
    • سمحتما
        
    • عذرتماني
        
    • تعذروني
        
    Se me derem licença, tenho que me preparar para a marcha. Open Subtitles إن سمحتم لي ، يجب أن أجهز من أجل المسيرة
    Agora, se me derem licença... eu irei ao salão... e ficar bêbado, e celebrar essa ocasião maravilhosa. Open Subtitles الآن، إذا سمحتم لي سأذهب إلى الصالون وأسكر، وأحتفل بهذه المناسبة البالغة الأهمية
    Agora, se vocês dois idiotas me derem licença, vou entrar e ver a paciente. Open Subtitles الآن، إذا عذرتموني أيّها الأغبياء . فأعتقد أنّي سأدخل وأرى المريضة
    E agora, se me derem licença, o meu fondue está quase... Open Subtitles ،والآن, هلاّ عذرتموني ...مخفوق الجبنة خاصتي على وشك
    Agora, cavalheiros se me derem licença, tenho de ir esqui aquático... Open Subtitles الآن , إذا سمحتوا لي ياسادة علي التزلج على الماء
    Senhores, se me derem licença. Open Subtitles السادة، إذا كنت سوف عفوا.
    Se me derem licença, tenho um assunto urgente com estes jovens. Open Subtitles بعد إذنكم فلدى عملا طارئا مع هؤلاء السادة الصغار
    Agora, se me derem licença, eu preciso levar a maquininha de fazer cócó... de volta para a cabra interesseira da mãe dele. Open Subtitles الآن إذا سمحتم لى سأعيد ماكينة البراز الصغيرة إلى أمه العاهرة، موافقون؟
    De que ainda estou à procura, portanto se me derem licença... Open Subtitles ،والتي مازلت أجري وراءها لذا إذا سمحتما لي
    Se me derem licença, rapazes, Eu tenho de ir andando. Kumar. Open Subtitles هلا عذرتماني أيها الشباب يجب أن أذهب..
    Se me derem licença, vou pedir que limpem tudo. Open Subtitles لو تعذروني,سأقوم بتنظيف ذلك
    Agora, se me derem licença, temos um grande jantar esta noite. Open Subtitles الآن، إذا سمحتم لي نحن لدينا عشاء كبير الليلة
    Agora, se me derem licença estou quase a ser pai. Open Subtitles والآن لو سمحتم لي.. أنا على وشك أن أُصبح أباً
    Se me derem licença, vou tirar sangue e merda debaixo das minhas unhas. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي ، سأقوم بانتزاع القذارة من أسفل أظافري
    Se me derem licença, tenho alguns negócios a fazer. Open Subtitles لو سمحتم لي, لدي بعض الأعمال لحضورها.
    Agora... se me derem licença, gostaria de ir para um sítio onde vocês dois não estejam. Open Subtitles الآن ... إذا سمحتم لي أود الذهاب إلى مكان ما لا يتواجد فيه كليكما
    Agora se me derem licença, vou deixar que trabalhem. Open Subtitles إن عذرتموني الآن، سأدعكم تنجزون أعمالكم
    Se me derem licença... Open Subtitles هل عذرتموني ؟
    Se me derem licença. Open Subtitles إذا عذرتموني
    Então, se me derem licença, vou fazer uma chávena de café para mim como faço sempre. Open Subtitles لذا الان اذا سمحتوا لي انا سأذهب لصنع كوب قهوة صباحي لي مثلما افعل كل يوم
    Se me derem licença, tenho que actualizar o líder do mundo livre. Open Subtitles بعد إذنكم لابد أن أقوم بتحديث المعلومات لقائد العالم الحُر
    Se me derem licença... Open Subtitles إن سمحتما لي
    E eu estava a rejeitar, educadamente. Se me derem licença. Open Subtitles كنت فحسب أرفض بأدب والآن إن عذرتماني
    Se me derem licença... Open Subtitles لو تعذروني الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus