Sim, a minha esposa deixou-me... o meu patrão quer me despedir... e à dois dias quase incendiei a minha casa. | Open Subtitles | نعم , زوجتي تركتني و رئيسي يريد طردي و قبل يومين كدت أن أحرق بيتي |
Gosto de me despedir das pessoas que amo... ainda que seja para chorar à vontade, filha-da-mãe. | Open Subtitles | أننى أحب أن أودع الناس الذين أحبهم حتى لو جعلونى أبكى حتى تجف عينى أيتها العاهرة |
Muito engraçado. Apareceu um negócio rápido e tive de partir sem nem sequer me despedir. | Open Subtitles | مُضحك، صفقة عمل انتهت بسرعة، واضطررتُ للرحيل قبلما أودّع أحداً. |
E terá todo o direito de me despedir. | Open Subtitles | وسوف يكون لديه كل الحق فى طردى. |
Depois vou jantar com velhos camaradas para me despedir. | Open Subtitles | ومن ثم اتناول العشاء لأودع رفيق قديم اعرف ما معنى هذا |
Sei que não devia, mas pensei que seria a única maneira de me despedir pessoalmente. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن ينبغي ان أفعل ذلك, لكن.. اعتقدت أن هذه هي الطريقة الوحيدة لأودعكِ شخصيا |
Sabes, estava aqui à espera para me despedir, | Open Subtitles | هل تعلم ، لقد كنت أقف بجواركم أنتظر لكى أودعها بمفردى |
E gostava de me despedir já e só uma vez. | Open Subtitles | و أفضّل أن أودّعك الآن، و لمرّة واحدة فقط. |
"QueridoArtur: Desculpa ter partido sem me despedir, | Open Subtitles | عزيزي ارثر أنا آسف لأني تركتك بدون وداع |
E, assim que a conseguiste, criaste uma política de droga, com o único propósito de me despedir! | Open Subtitles | و عندما تمّ تعيينك قمت بفرض سياسة لفحص الممنوعات و غرضك طردي |
Você tem a cara de pau de me despedir e depois vem aqui me acusar de quebra de sigilo? | Open Subtitles | تجرأتِ على طردي والآن تأتين لتتهميني بخرق سرية علاقة المحامي والموكل؟ |
- E depois votaram para me despedir. | Open Subtitles | . و بعدها صوّتوا على طردي ماذا ؟ |
Vou fugir mais uma vez, sem me despedir. | Open Subtitles | ها أنا أهرب بعيداً بدون أن أودع أحداً |
Não sei como me despedir da minha vida, e estou aterrada. | Open Subtitles | لا أدري كيف أودّع حياتي، وأنا هالعة |
Ei, não pode me despedir. | Open Subtitles | انت لايمكنك طردى |
Não estou certa se estou pronta para me despedir deste miúdo. | Open Subtitles | حسنا,لست واثقة أنني جاهزة لأودع هذا الشاب |
- Vim para me despedir. | Open Subtitles | أتيت فقط لأودعكِ |
Nunca tive oportunidade de me despedir dela. | Open Subtitles | لم تتسنى لي الفرصة قط أن أودعها |
Disse-lhe que te amo tanto que não sei como me despedir. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّي أحبّكَ لدرجة أنّي لا أعرف كيف أودّعك |
Eu sempre tive problemas para me despedir das mulheres na minha vida. | Open Subtitles | لطالما عانيت من وداع النساء في حياتي |
Receia que, se eu ficar, descubram que mentiu sobre mim e possa perder a sua licença, mas, se me despedir, posso dizer-lhes que mentiu sobre mim, e perderá mesmo a sua licença. | Open Subtitles | أنت قلق من أنّه ببقائي قد يكتشفون كذبك بخصوصي و ستخسر رخصتك لكن إذاَ طردتني ، عندها يمكنني إخبارهم بأنّك كذبت بخصوصي و ستخسر رخصتك بالتأكيد |
Não me sentiria bem se saísse da cidade, sem me despedir de ti. | Open Subtitles | لم أشعر بأنه من الصحيح أن أذهب دون أن آتي لأودعك |
Então, fui até ao bar para me despedir e ele seguiu-me. | Open Subtitles | لذا ذهبت الى الحانة لأودعه وقد لحق بى |
Ao menos tive hipótese de me despedir da Carolyn. | Open Subtitles | على الأقل انا تسنت لي فرصة توديع كارولين |
A segurança do PM é minha responsabilidade e continuará a ser, até me despedir. | Open Subtitles | أمن رئيس الوزراء مسؤوليتي و ستبقى كذلك حتى تطردني من منصبي |
Terei o direito de a deixar assim, sem me despedir dela? | Open Subtitles | هل يمكنني تركها بالوراء هكذا ؟ من دون قول الوداع ؟ .. |