"me digam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقل لي
        
    • تقولوا لي
        
    • تخبراني
        
    • تقولا لي
        
    • تقولي لي
        
    • يقولون لي
        
    • يقال لي
        
    • تخبرونني
        
    • تُخبروني
        
    • أن تخبروني
        
    • ليخبرني
        
    Não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. TED لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم.
    Não me digam que não conseguimos melhor do que isto. TED لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا.
    Pessoal, não me digam que não acham que ela tem problemas. Open Subtitles يا رفاق لا تقولوا لي بأنكم لا تعتقدون بأنها مشكلة
    Não me digam que acreditam naquela história de treta de ter perdido a navalha e de ter ido ao cinema. Open Subtitles لا تقولوا لي أنكم تصدقون تلك القصة المزيفة حول فقدان السكين وحول ذهابه إلى السينما.
    Não me digam que vão pôr em risco a nossa espécie por causa de um rabo de saias. Open Subtitles لا تخبراني بأنكما ستعرضان جنسنا كاملا للخطر من أجل شي لا قيمة له في فستان شمس.
    Não me digam que os "Sapinhos" vão perder hoje, a festa de Santo António. Open Subtitles لا تقولا لي أيها الصغار أنكم ستفوتون احتفال القديس أنطونيوس اليوم
    Vá lá. Não me digam que acreditaram nessa história. Open Subtitles بربك ، لا تقولي لي بأنكِ صدقتي كل تلك القصة
    Ditem as regras, se se sentem corajosos, mas, Daleks, nunca, nunca me digam quais são as regras! Open Subtitles ضع القانون لو كنت تشعر بالشجاعة ولكن الداليكس.. لا يقولون لي ما هي القواعد أبدًا
    Só não gosto que me digam quando o devo tomar. Open Subtitles أنا لست، لكن لا أحب أن يقال لي متى.
    Não me digam que aquilo é o comité de boas vindas da vizinhança. Open Subtitles لا تقل لي أن تلك هي لجنة الترحيب في المنطقة
    Não me digam que só temos natas em pó. Open Subtitles لا تقل لي أن لديك فقط مسحوق مخدرات للكريمة.
    Não me digam que não havia um loja no manicómio. Open Subtitles لا تقل لي بأنه ليس هناك متجر هدايا في حاوية المجانين
    Não me digam que não iam ficar admirados... se o adversário desatasse a dançar. Open Subtitles لا تقل لي بأنك لن تضيع حينما يبدأ الفريق الأخر بالرقص في الملعب
    Não me digam que é para lavar roupa interior? Open Subtitles لا تقل لي أننا سنغسل الملابس الداخلية ؟
    Mas não me digam que não se sentem tentados. Não me digam que não estão interessados. Open Subtitles لكن لا تقولوا لي أنها لم تغركم لا تقولوا إنها ليست مثيرة
    Não me digam que a bomba está aqui convosco. Open Subtitles لا تقولوا لي إن القنابل هنا معكم يا رجال
    Não me digam que estes vigilantes mascarados que adoram anarquia andam por aí para proteger os meus filhos. Open Subtitles لا تقولوا لي إن هؤلاء المقتصّين المقنعين ومحبي الفوضى هم يحمون أطفالي
    Quero que me digam qual foi o melhor sexo que já tiveram. Open Subtitles أريدكما أن تخبراني عن أفضل ممارسة جنسية استمتعتما بها على الإطلاق
    Não me digam que estão a fazer o que eu acho que estão a fazer! Open Subtitles لا تخبراني أنكما تفعلان ما أعتقد أنكما تفعلانه
    Por favor, não me digam que ele teve uma overdose. Open Subtitles لا تقولا لي رجاءاً أنه تعاطى جرعة زائدة من المخدرات
    Por favor, não me digam que a polícia o encontrou. Open Subtitles أرجوك لا تقولي لي أن الشرطة قد وجدته
    Porque estou farto de que me digam que só tenho de ultrapassar o caso. Open Subtitles لأنّي سئمت من الناس الذين يقولون لي أنّه أمرٌ قابلٌ للتجاوز والمضي قدماً
    Não preciso que me digam o que pensar, pelo menos, alguém que ainda esteja vivo. Open Subtitles لا أحتاج أن يقال لي بماذا أفكر من أيّ كائن حي
    Não me digam que não me levaram ao médico. Open Subtitles لا تخبرونني أنكم لم تأخذوني . إلى الدكتور
    Não me digam que viajámos no tempo outra vez. Open Subtitles لا تُخبروني بأننا في رحلة زمنية مجدداً.
    Meus senhores, preciso que me digam hoje se isto é possível. Open Subtitles أيها السادة, أريدكم أن تخبروني اليوم إن كان هذا ممكناً.
    Não preciso que você ou ninguém me digam quando é a hora. Open Subtitles لن أحتاج إليك أو إلى أى شخص ليخبرني ذلك سأعرف ذلك بمفردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus