"me disser o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخبرني ما
        
    • أخبرتني بما
        
    • تخبرني الذي
        
    • تخبرني بما
        
    • أخبرتني ما
        
    Não avanço mais enquanto não me disser o que aconteceu ali. Open Subtitles لن أستمر بهذا أكثر حتى تخبرني ما الذي حدث هناك
    Dou-lhe 2 segundos e explodir-lhe-ei a cabeça se não me disser o que é isto. Open Subtitles وأنا على وشك قتلك إذا لم تخبرني ما هذا الشيء؟
    Queria que alguém o descobrisse, e, se me disser o que preciso de saber, posso fazer algo pelos dois. Open Subtitles وإن أخبرتني بما أريد معرفته، فسأستطيع فعل شيء لصالحنا معاً
    Se me disser o que preciso de saber, Commendatore, dava-me jeito ir embora sem comer. Open Subtitles لو أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته أيها المفتش سيكون من الملائم لي أن أغادر بدون وجبتي
    Se me disser o que estava no pacote, garanto-lhe que eles não se safam. Open Subtitles إذا تخبرني الذي كنت في تلك الرزمة، أنا سأتأكّد بأنّهم لا يحصلون على تخلص منه.
    Se não me disser o que eu quero saber, acho que o vosso líder de capuz o fará. Open Subtitles إن لم تخبرني بما أريد معرفته، فأعتقد أن زعيمك المقنع سيفعل.
    Se me disser o que quer, posso dar-lhe a definição adequada. Open Subtitles إذا أخبرتني ما تريده... سوف وبكل سرور أساعدك في الإعدادات
    E se não me disser o que sabe, terei de o deter por obstrução à justiça. Open Subtitles و ما لم تخبرني ما تعرفه، سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة.
    Para si e para o seu amigo, se me disser o que isto e. Open Subtitles بالنسبة لك... وصديقك ، إذا تخبرني ما هذا
    Só saio daqui quando me disser o que anda a fazer o Carlos com o dinheiro para a minha casa de esqui. Open Subtitles .. لن أغادر هذا المكتب حتى تخبرني ما الذي يفعله "كارلوس" بمال منزل التزلّج
    Assim que você me disser o que é que se passa. Open Subtitles حالما تخبرني ما الذي يحصل هنا.
    Só quando me disser o que isso quer dizer. Open Subtitles ليس حتى تخبرني الذي تعني!
    Se não me disser o que preciso de saber... Open Subtitles ان لم تخبرني بما احتاج ان اعرفه
    Se não me disser o que preciso de saber, vou empurrar esta cadeira até lhe esmagar a traqueia. Open Subtitles إن لم تخبرني بما أريد أن أعلمه... فسأضغط بالكرسي على قصبتك الهوائيّة حتّى أكسرها.
    - Se me disser o que preciso... Open Subtitles ولو أخبرتني ما الذي يمكن أن أساعدك فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus