Porque não me disseste que eras inocente? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك بريء؟ |
Não me disseste que eras casado. | Open Subtitles | لم تخبرني أنك متزوج |
Por que não me disseste que eras rico? | Open Subtitles | لما لم تخبرني أنك ثري؟ |
Porque raio não me disseste que eras dos Assuntos Internos? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم لم تخبرني بأنك كنت شأنا داخليا |
Porque não me disseste que eras tenente do meu pai? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بأنك كنت ملازم أبي؟ |
Bem, tu disseste-me que te tinhas apaixonado por uma mulher... e que agora andas a dormir com outra mulher, mas não me disseste que eras fufa. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك كنتي واقعةً في حب تلك المرأة وبأنك الآن تعاشرين إمرأة أخرى لكنك... لم تخبريني بأنك سحاقية |
- Não me disseste que eras artista. - Não sou, a sério. | Open Subtitles | لم تخبريني بأنك فنانة - لست كذلك حقاً - |
Nem acredito que não me disseste que eras o Arqueiro Verde! | Open Subtitles | لا أصدق أنك لم تخبرني ! (أنك (غرين أروو |
Não me disseste que eras dono de um saloon. | Open Subtitles | لم تخبرني بأنك تملك حانة |
Peter, não me disseste que eras um artista. | Open Subtitles | . (لم تخبرني بأنك رسام ، يا (بيتر |
Não me disseste que eras contra? | Open Subtitles | لا تخبريني بأنك لا تفهمى؟ |