"me diz que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما يخبرني
        
    • يقول لي
        
    • يخبرني أن
        
    • يخبرني أنك
        
    • يخبرني بأن
        
    • يخبرني أنه
        
    • يخبرني بأنه
        
    • يخبرني أنّ
        
    • يخبرني انك
        
    • يخبرني بأنك
        
    • ينبئني أن
        
    • ينبئني أنّ
        
    • يُخبرُني
        
    • ما يقول
        
    • ما ينبئني أنّك
        
    Algo me diz que não vamos pescar este fim de semana. Open Subtitles شيءٌ ما يخبرني اننا لن نذهب للصيد نهاية هذه الأسبوع
    Algo me diz que não te vais livrar dela tão facilmente. Open Subtitles هناك شيء ما يخبرني أنك لن تدع هذا الموضوع بسهولة
    Algo me diz que sabe a resposta a essa pergunta, detetive. Open Subtitles شيء ما يقول لي أنك تعرفالإجابةفعلاً.. لهذا السؤال أيها المحقق،
    O capital privado começou a entrar neste jogo e é um sinal que me diz que o mercado está pronto a explodir. TED وهو أن الأسهم الخاصة أخذت في التقصي هنا وهناك. وهو ما يخبرني أن السوق على وشك الإنفجار.
    Algo me diz que isto deveria ser presenciado por alguém experiente. Open Subtitles لكن شيئ ما يخبرني بأن تلك الطريقة ستكون أكثر ملائمةً
    Algo me diz que a minka macaquinka näo se deitou na Open Subtitles شيء ما يخبرني قردي الصغير لم ينم ليلة الذكرى السنوية
    Porque algo me diz que já estudaram o capítulo 12. Open Subtitles لأن شيئاً ما يخبرني بأنك أنهيت دراسة الفصل 12
    Algo me diz que isto não vai ser bonito. Open Subtitles شيء ما يخبرني أنها لن تصبح جميلة يقصدالمفاجأة:
    Esperava que, quando o meu advogado me diz que irei ser libertada deste inferno num certo dia, isso realmente aconteça. Open Subtitles أن المحامي حين يقول لي أنني سأخرج من هذا. الجحر القذر في يوم معين. أن يكون الأمر محسوماً.
    Rodney Mullen: Essa é uma boa pergunta. KH: Algo me diz que não é o fim. TED رودني مولين: هذا سؤال جيد. كريستينا : شيء يقول لي أنه ليس نهاية المطاف.
    Algo me diz que o preço é demasiado elevado. Open Subtitles شيء ما يقول لي أن السعر مرتفع جدا
    Fui eu quem inventei o "não és tu, sou eu"! Ninguém me diz que são eles e não eu. Open Subtitles أنا مخترع تلك العبارة، لا أحد يخبرني أن العيب فيه وليس فيّ
    Fui eu que inventei isso. A mim ninguém me diz que não é por mim. Open Subtitles أنا مخترع تلك العبارة، لا أحد يخبرني أن العيب فيه وليس فيّ.
    Algo me diz que não é alheio a reuniões nos bastidores. Open Subtitles شيء ما يخبرني أنك لست جديداً على لقاءات الغرفة الخلفية
    "Não irei para debaixo da terra porque alguém me diz que a morte vem aí". Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    Mas algo, na sua voz, me diz que posso confiar em si. Open Subtitles لكن هناك شيء ما في صوتك يخبرني أنه يمكن أن تُؤتمن
    E algo me diz que ele faria um extraordinário protagonista. Open Subtitles وثمة شيء يخبرني بأنه سيكون مثالياً في دور البطولة
    - Algo me diz que pode fazer melhor. Open Subtitles أوتعلم ، ثمّة شيء يخبرني أنّ بإمكانكَ فعل ما هو أفضل. لا يمكن أنّ يكون أفضل من ذلك.
    Algo me diz que consegue se virar sozinha. Open Subtitles هناك شيئ يخبرني انك قادرة على الإهتمام بنفسك
    Algo me diz que esta festa estás prestes a ficar boa. Open Subtitles هناك شيء ينبئني أن هذه الحفلة توشك أن تصبح جيدة.
    Algo me diz que o Theodore Bagwell não aguentará muito nesta situação. Open Subtitles ثمّة ما ينبئني أنّ (ثيودور باغويل) لن يحتمل طويلاً هذا الوضع
    Alguma coisa me diz que já não estou em Fantasia! Open Subtitles شيء يُخبرُني اني لَستُ في الفنتازيا خلاص
    Algo me diz que se conhece melhor do que pensa. Open Subtitles ثمة ما ينبئني أنّك تعرفين نفسك أفضل ممّا تظنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus