É este o aluno de Direito de que me falaste, Prince? | Open Subtitles | حسناً,يا برينس أهذا هو طالب القانون الذي أخبرتني عنه |
É esse o idiota de que me falaste? | Open Subtitles | أنت ، هل هو ذلك الأحمق الذي أخبرتني عنه ؟ |
Por que nunca me falaste da tua conta bancária offshore? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني عن حسابك المصرفي الخارجي؟ |
Quando me falaste nas dores nas costas, disse-te que tirava umas radiografias, para ver se era uma pequena fractura ou uma hérnia discal. | Open Subtitles | عندما أخبرتني عن آلام ظهرك قلت أنني سوف أجري فحص بالأشعة السينية لأرى إن كان هناك مزق أو انزلاق غضروفي |
Olha o que encontrei no aeroporto. Nunca me falaste nisto. | Open Subtitles | انظري ماذا وجدت في المطار لم تخبريني عن هذا |
Também nunca me falaste dele. - Há muita coisa que não me contaste. | Open Subtitles | و انت لم تخبرني عنه هو أيضا هل هنالك أمور أخرى لم تخبرني عنها ؟ |
Não me falaste sobre um rapaz que tem uma mente como uma criança? | Open Subtitles | أنت لم تُخبرْني عن الولد لمن له عقل مثل طفل؟ |
A bússola anéis e o aparelho misterioso de que me falaste. | Open Subtitles | الخواتم.. و الآداه الغامضة التى أخبرتني عنها. |
Preciso do contacto do homem de que me falaste, o contrabandista... | Open Subtitles | أريدك أن تتواصل مع ذلك الرجل الذي أخبرتني عنه |
Nada a ver com o rapaz desencanado que me falaste. | Open Subtitles | ليس على الإطلاق الصبي الذي أخبرتني عنه |
O rapaz que me falaste, antes do Wyatt. | Open Subtitles | إذن ، الفتى الذي أخبرتني عنه ، قبـل (وايـت) |
Havia aquele oficial de operações de que me falaste, o que foi despedido em Islamabad na mesma altura em que lá chegaste. | Open Subtitles | أنت تعلم ذلك الضابط الذي أخبرتني عنه الذي تمّ طرده من (إسلام آباد) تقريبا في نفس الوقت الذي وصلت فيه هناك |
Mas queria que o dissesses na minha cara porque não me falaste sobre o plano do DEA | Open Subtitles | لكنني أردتك أن تنظر إلى وجهي لماذا لم تخبرني عن خطة إدارة مكافحة المخدرات |
Como é que não me falaste nisto? | Open Subtitles | كيف أمكنكَ أن لا تخبرني عن هذا؟ لأنني علمتُ أنَّ ردّة فعلكِ |
Porque não me falaste nas tuas detenções? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني عن مشكالك السابقة؟ |
Lembrou-me dessa noite, quando me falaste da fugitiva grávida. | Open Subtitles | بل ذكرني بتلك الليلة حينما أخبرتني عن الهاربة الحامل |
Quando me falaste na fusão, eu esperava que ele te fosse influenciar. | Open Subtitles | عندما أخبرتني عن الدمج، كنت آمل بأنه سيؤثر فيك، |
Desde que me falaste de ti, é muito fora do meu mundo. | Open Subtitles | لذا أريدك أن تخبريني عن الأفكار التي قرأتيها من رأسي |
- Porque nunca me falaste dela? | Open Subtitles | إنها حب حياتي لماذا لم تخبرني عنها من قبل؟ |
Não me falaste dos particulares da tua vida sexual até hoje à tarde. | Open Subtitles | أنت لَمْ تُخبرْني تفصيلاتَ حياتكِ الجنسيةِ حتى بعد ظهر اليوم. |
Foi desta que me falaste? | Open Subtitles | هل هذه هي التى أخبرتني عنها ؟ |
Então esta é a charmosa taberna de que me falaste tanto. | Open Subtitles | إذن، هذه هي الحانة الجميلة التي كنت تخبرني عنها |
Porque não me falaste do teu filho? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بشأن طفلك ؟ |
Que é do tal médium de que me falaste? | Open Subtitles | الذي حدثتيني عنه ؟ |
Acho que me falaste deste lugar para eu saber onde podia encontrar-te. | Open Subtitles | قلت لي عن هذا المكان لذلك استطعت أن أجدك |