"me inspirou" - Traduction Portugais en Arabe

    • ألهمني
        
    • يلهمني
        
    • شجعتني
        
    Estava sem esperança, mas a esperança apareceu na forma do grande Jacques Cousteau, que me inspirou a abraçar a missão 2041. TED كنت يائساً، ولكن الأمل جاء على هيئة الشخص العظيم جاك كوستو، وقد ألهمني بأن آخذ على عاتقي المهمة 2041.
    Mas a falta de encorajamento não me fez desistir, até me inspirou. TED لكن عدم تشجيعهم لي لم يثني عزيمتي، بل ألهمني.
    Agora, um músico de jazz que me inspirou a fazer poesia de improviso. Open Subtitles الآن ، ومع عازف موسيقي ألهمني على قراءة شعر إيجابي
    Óptimo, incluiremos um blu-ray do "Cisne negro" no saco de oferta, e uma nota do realizador, "Como o ballet me inspirou". Open Subtitles رائع، إذاً سنظيف نسخة بلوراي لفلم (بلاك سوان)، في حقيبة الهدايا وأيضاً ملحوظة من المدير عن، "كيف يلهمني الباليه."
    Eu fi-lo para tentar inspirar os homens, tal como o senhor me inspirou a mim. Open Subtitles لكني كنت أفعل هذا لكي أشجع زملائي في الطريق ذلك شجعتني
    Esse prédio me inspirou pra começar a desenhar e, você sabe, projetar coisas. Open Subtitles هذا المبنى ألهمني لأبدأ الرسم و، و تصميم الأشياء.
    me inspirou a voltar para casa e fazer melhor. Open Subtitles ذلك ألهمني للعودة إلى الوطن وبذل المزيد من الجهد
    Acho que o meu papel em ajudar-te a alcançar isto foi o que me inspirou a criar a minha incubadora. Open Subtitles و اعتقد ان ادواتي ستساعدك في تحقيق ذلك, هذا ما ألهمني لكي ابدأ حضانتي
    Foi isso que me inspirou a continuar, e espero que também inspire muitos outros a fazer este tipo de trabalho apesar de não terem muitas certezas acerca disso. TED وهذا ما ألهمني على الاستمرار، وآمل أن يلهم العديد من الآخرين للقيام أيضا مثل هذا العمل على الرغم من أنهم ليسوا كذلك متأكد جدا حول هذا الموضوع.
    Será mesmo este o homem que me inspirou a manter um álbum de recortes? Open Subtitles "أيمكن أن يكون هذا الرجل هو مَن ألهمني لأحتفظ بدفتر قصاصات فعلاً؟"
    Um homem que me inspirou a ver o mundo com compaixão suficiente para desejar fazer algo para mudar as injustiças que presenciei. Open Subtitles رجُلاً ألهمني أن أري العالم بشفقةً كافية والتى رُبما أردّتُ أن أفعل شيئاً بخصوص كُل تِلك الأشياء الغير عادِلة التى أراها فيه.
    Fresca. Então, foi o que me inspirou. TED اذا هذا ما ألهمني.
    Sabem, ele tem um... (Risos) Já me perguntaram o que é que me inspirou para embarcar em tudo isto. TED تعرفون، هناك -- (ضحك) لقد سُئلت ما الذي ألهمني أن أبدأ في كل هذا
    - Bem, ontem quando estava a sair de uma limusina Rolls-Royce um louco gritou uma coisa pela janela, que me inspirou a escrever esta canção. Open Subtitles بالأمس عند خروجي من السيارة الليموزين الكبيرةالبيضاء... رجل مجنون كان يصيح بشييء ما منالشرفة... مما ألهمني بكتابة هذه الأغنية
    Foi o que me inspirou a experimentar cocaína verdadeira quando fiz o filme dos irmãos Menendez. Open Subtitles هذا ما ألهمني لتعاطي الكوكايين فعلاً في فيلم (الأخوان مينديز)
    Tanta, de facto, que me inspirou a chamar-te aqui e dizer-te que estou disposta a deixar a minha guerra com a Gossip Girl e começar uma nova, contigo. Open Subtitles لدرجة أنه ألهمني في الواقع كي استدعيك هنا وأخبرك أني كنت أريد (أن أخمد حربي مع (فتاة النميمة
    "É quase impossível esquecer o quanto o Chef Casper me inspirou," Open Subtitles ومن المستحيل تقريبا فصل إعجابي بمهارة الشيف (كاسبر)، وكم ألهمني طعامه
    Na verdade, tê-lo connosco até me inspirou. - Mesmo? Open Subtitles في الواقع ,وجودك معنا يلهمني
    Você me inspirou. Open Subtitles أنت شجعتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus