"me mudar" - Traduction Portugais en Arabe

    • انتقلت
        
    • إنتقلت
        
    • انتقالي
        
    • إنتقلتُ
        
    • أنتقلت
        
    • للانتقال
        
    • الإنتقال إلى
        
    • أن أنتقل
        
    • تَحرّكتُ
        
    Acabei de me mudar. O que o trouxe de volta? Open Subtitles عن نفسي انتقلت لهنا منذ وقت قريب، فماذا أعادك؟
    Sou o Ted, acabei de me mudar, e Nova lorque assusta-me imenso. Open Subtitles أنا تيد، وأنا فقط انتقلت هنا ونيويورك تخيفني حقا
    Se me mudar, podes ter problemas com o seguro. Open Subtitles إذا إنتقلت, فقد يسبب ذلك مشكلة مع التأمين
    -Acabei de me mudar. -Não sabia que haviam vendido. Open Subtitles أنا إنتقلت هنا للتو لم أسمع أنهم باعو مكانهم
    Também fui influenciado por outra experiência que tive, quando estava no Texas, antes de me mudar para Stanford. TED وقد تأثرت كثيراً بتجربة أخرى مررت بها، وكان ذلك أيضاً عندما كنت في تكساس قبل انتقالي إلى ستانفورد.
    Acabei de me mudar com a minha miúda, aqui... e estava a pensar que talvez nos queira adicionar ao seu percurso? Open Subtitles لقد إنتقلتُ هنا للتوّ ... مع خليلتي وكنّا نتساءلُ فحسب مرحباً في حال إن أردت إضافتنا في مسارك الخاصّ؟
    Sabe, eu acabei de me mudar para cá. Open Subtitles حسنا حسنا, أرأيت... لقد أنتقلت إلى هنا مؤخرا
    Acabo de me mudar para a casa ao lado e ando na escola com a sua filha. Open Subtitles أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم أذهب للمدرسة مع ابنتكم
    Sou Yoshimi Matsubara, Acabo de me mudar para o Apartamento 305. Open Subtitles أنا يوشيمي ماتسوبارا انتقلت للتو للغرفة 305
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو و انتقلت إلى بلده صغيره و افتتحت محلي الخاص
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles ، تزوجت مؤخراً ، و انتقلت إلى بلدةٍ صغيره و افتتحت متجري الخاص
    Não, não, na verdade acabei de me mudar para o número 1 da Foster Road. Open Subtitles لا في الواقع لقد انتقلت للتو إلى فوست رود رقم واحد
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات
    Ela comprou-a antes de nos conhecermos, mas pô-la também em meu nome, depois de eu me mudar para lá. Open Subtitles لقد إشترته قبل أن نلتقي لكنها وضعت إسمي على اللوحة بعد أن إنتقلت للعيش معها
    Desculpe, que mal-educado. Sou o Sam. Acabei de me mudar. Open Subtitles أنا أسف , أنا وقح أنا سام لقد إنتقلت للعيش في تهاية هذا الشارع
    Se me mudar de novo, terei que lhes dar as novas instruções. Open Subtitles و إذا إنتقلت مجدداً ساُضطر أن اُخبرهما عن مكاني الجديد
    Percebo porque te podes sentir ameaçada por eu me mudar para cá. Open Subtitles أتفهّم لماذا تشعرين ببعض التهديد بشأن انتقالي إلى هنا
    Sempre que faço alguma coisa para me mudar para lá, ela passa-se. Open Subtitles مكانكَ كنتُ سأقرأها كلّما تقدّمتُ خطوةً في انتقالي للمنزل، ترتعب
    "Olá, sou o Jeffrey! Acabei de me mudar." Open Subtitles ''مرحباً، أنا ''جيفري لقد إنتقلتُ للتو.
    Acabei de me mudar para aqui. Fiz o peru em "fricassé". Open Subtitles لقد أنتقلت هنا للتو - لقد فرمت لحم الديك الرومى -
    Eu desisti da minha carreira para me mudar para Espanha com a minha filha. Open Subtitles لقد تخليت عن فكرتى للانتقال الى اسبانيا من اجل ابنتى
    Eu apenas estou tentando me mudar. Contratei estes gajos para isso; acidentes acontecem. Open Subtitles إنني أحاول فقط الإنتقال إلى هُنا وأستأجرتُ .هؤلاء الرجال لفعل هذا، والحوادث تحصل
    Gostava de me mudar para a propriedade até isto acabar. Open Subtitles أود أن أنتقل إلى المُلكية حتى تنتهي هذه المِعضلة
    Acabei de me mudar para o meu dormitório hoje, mas mal posso esperar para te ver nas férias de Natal. Open Subtitles "أنا فقط تَحرّكتُ إلى غرفةِ مسكنِي اليوم، "لكن أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لرُؤيتك على اجازة عيد الميلادِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus