Nunca me perguntaram que tipo de qualidade tem a água que eu ponho na minha boca, ou a comida que eu ingiro para o meu estômago. | TED | لم يسألوني ما هي جودة مياة الشرب التي أشربها، أو الطعام الذي أستوعبه في معدتي. |
Não passei no exame de enfermagem, mas nem me perguntaram. | Open Subtitles | أعني يا صديقتي انني لم أنجح حتى في اختبار الممرضات هم لم يسألوني حتى |
Esquisito, nunca me perguntaram como sei sempre o que se passa. | Open Subtitles | إنه غريب لم يسألوني كيف اعرف دائما مالذي يحدث |
Por isso não me lembrei de tudo o que me perguntaram no tribunal em Denver. | Open Subtitles | لذلك لم أتذكر كا ما سألوني في منصة الشهود بدينفير |
Eles me perguntaram como cheguei lá, e eu disse que tive cuidado para não ser reconhecido, | Open Subtitles | سألوني كيف سأحضر قلت لهم سأكون حريصاً لكي لا يتعرف على أحد |
Só me perguntaram uma série de tretas, como é costume. | Open Subtitles | لقد سألوني فقط عن بعض التفاهات ، كالعادة |
Nunca me perguntaram isso. | Open Subtitles | أنا مَا سَبَقَ أَنْ سُأِلتُ ذلك قبل ذلك. |
A última vez que me perguntaram se sabia algo de sua morte, pinjente que não. | Open Subtitles | دايان، في آخرِ مَرة سُأِلتُ فيها إذا ما كُنتُ أعرف أي شيء عن إطلاق النار قُلتُ لا - حقاً؟ |
Nem sequer me perguntaram nada. | Open Subtitles | هم لم يسألوني حتى أي أسئلة أبداً |
- Não me perguntaram nada. | Open Subtitles | لم يسألوني عن أي شيء. |
Nem me perguntaram. | Open Subtitles | إنهم حتى لم يسألوني |
Nunca me perguntaram. | Open Subtitles | لم يسألوني أبدًا |
- Por que não me perguntaram? | Open Subtitles | - اذا لماذا لم يسألوني? |
Fiquei envergonhada quando ontem me perguntaram se já a tinhas ouvido. | Open Subtitles | كنت محرجة عندما سألوني البارحة عما إذا استمعت إليها |
Porque quando me perguntaram o que aconteceu, parecia-me que você tinha olhado para mim como se disséssemos um ao outro, | Open Subtitles | بسبب عندما هم سألوني بما حدث وانت كنت تنظر لي بنظرات تشبة كأن نحن نقول واحد لاخر |
Também me perguntaram se usei drogas ou se dormi com prostitutas. | Open Subtitles | نعم , كما انهم سألوني ان كنت شربت مخدرات او نمت مع عاهرات |
Só me perguntaram: "As pessoas sabem o que nos está a acontecer?" | TED | فقط سألوني: "هل يعرف الناس ما يحدث لنا؟" |
Até me perguntaram se eu conhecia mr. | Open Subtitles | سألوني لو كنت أعرف السيد والكر |