"me refiro" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعنيه
        
    • أعني
        
    • أتحدث عنه
        
    • أقصده
        
    • عنيته
        
    • أقصد
        
    • أتحدث عنها
        
    • أقصدها
        
    • التي أعنيها
        
    • أنا لا أتكلم عن
        
    • أشير إليه
        
    • أكن أعنيك
        
    Não me refiro apenas à ligação à Internet. Isso é muito fácil. TED وما أعنيه بالاتصال ليس الاتصال بالإنترنت، هذا أمر سهل جدًا.
    É isto a que me refiro quando falo do desenvolvimento de um sistema que nos permita aumentar sustentadamente para satisfazer as exigências de 10 mil milhões. TED وهذا ما أعنيه بتطوير نظام جديد يسمح لنا توسيع الإنتاج لمواجهة طلب 10 مليار شخص بشكل مستدام.
    Não. Não me refiro a estarem fora esta noite. Open Subtitles كلا، لا أعني أنّهم في الخارج لهذه الليلة
    Sabe a qual me refiro? O pescador de marfim. Open Subtitles أنت تعرف، أعني الصياد الصغير المصنوع من العاج؟
    É uma história verídica acerca dos EUA, nos dias de hoje. A doença a que me refiro é, na realidade, os acidentes rodoviários com crianças. TED انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال
    É a isto que me refiro, não me agrada o que está a insinuar, senhor. Open Subtitles هذا هو ما أقصده لا أحب ما تصبو إليه من كلامك يا سيدي
    Se passaram uma noite com um vendedor de seguros, sabem exactamente a que me refiro. Open Subtitles مثل أن تقضي ليلتك مع مدير مبيعات لشركة تأمين. أنت تعرف ما أعنيه.
    Saberias a que me refiro, se tivesses entrado no carro em vez de mim. Open Subtitles كنت لتفهم ما أعنيه لو كنت ركبت تلك السيارة بدلاً مني
    Não, não me refiro a isso. Olhem para as urnas. Open Subtitles لا , هذا لست ما أعنيه أنظر إلى الجرار
    ou de um importante crítico de arte. Não, esta teoria vem de um perito em percevejos, minhocas e criação de pombos. Vocês sabem a quem me refiro — Charles Darwin. TED لا، هذه النظرية تأتي من خبير في البرنقيل و الديدان و تربية الحمام. وتعلمون من أعني بذلك.. تشارلز داروين.
    Não me refiro apenas ao som. Refiro-me a escutar esse trovão dentro de nós mesmos. TED الآن، لا أعني فقط الصوت، أنا أعني السماع حقاً لذلك الرعد داخل نفوسنا.
    Quando falo de buracos no sistema, é exactamente a isso que me refiro. Open Subtitles عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه
    Padre Drake, sabe a quem me refiro? Open Subtitles أيها الأب دريك هل لدي علم بما أتحدث عنه ؟
    Acredito que conheces bem os itens a que me refiro. Open Subtitles أعتقد انك على درايه بما أتحدث عنه
    Acho que e a isso que me refiro. Vai bem. Open Subtitles - أعتقد أن هذا ما أقصده أنه يسير على مايرام ..
    Tu sabes a que me refiro. Não. A que te referes? Open Subtitles أنتَ تعرف ما أقصده - كلاّ , ما الذي تقصدينه ؟
    Mas não é a isso que me refiro e já sabias disso, portanto, deixa-te de tretas. Open Subtitles نعم، لكن هذي ليس "ماضينا" الذي كنت أقصده وأنت عرفت قصدي مباشرة لذا أرجوك توقّف عن العبث معي
    Vês, é a isso que me refiro. Se me tivesses conhecido lá, alguém aqui saberia que eu nem sempre fui assim. Open Subtitles هذا ما عنيته بأنه لو تعرفنا من قبل لكنت ستعرف انني بالماضي لم أكن هكذا
    E não me refiro a conectado a terra, senão não amarrado. Open Subtitles ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق أقصد يسبح في الهواء
    Os perigos a que me refiro, nem vais dar por eles. Open Subtitles إنَّ الأخطار التي أتحدث عنها إنك لن تراها حتى
    Deves saber a qual me refiro. Open Subtitles على الأرجح تعرف الرسالة التي أقصدها
    E eu acho que você sabe a que história eu me refiro. Open Subtitles وأنا أعرف أنك تعرف ما القصة التي أعنيها
    Não me refiro aos doces, mas dos miúdos que tentavam acabar contigo. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الحلوى الأولاد حاولوا قتلك
    Não é a Ele que me refiro. Open Subtitles ذلك ليس الـ"الشخص" الذي كُنت أشير إليه.
    Não me refiro a ti mas sim a outros carros velhos. Que não sejam como tu! Eu gosto de ti. Open Subtitles (لم أكن أعنيك يا (ميدر كنت أعني السيارات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus