Não me refiro apenas à ligação à Internet. Isso é muito fácil. | TED | وما أعنيه بالاتصال ليس الاتصال بالإنترنت، هذا أمر سهل جدًا. |
É isto a que me refiro quando falo do desenvolvimento de um sistema que nos permita aumentar sustentadamente para satisfazer as exigências de 10 mil milhões. | TED | وهذا ما أعنيه بتطوير نظام جديد يسمح لنا توسيع الإنتاج لمواجهة طلب 10 مليار شخص بشكل مستدام. |
Não. Não me refiro a estarem fora esta noite. | Open Subtitles | كلا، لا أعني أنّهم في الخارج لهذه الليلة |
Sabe a qual me refiro? O pescador de marfim. | Open Subtitles | أنت تعرف، أعني الصياد الصغير المصنوع من العاج؟ |
É uma história verídica acerca dos EUA, nos dias de hoje. A doença a que me refiro é, na realidade, os acidentes rodoviários com crianças. | TED | انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال |
É a isto que me refiro, não me agrada o que está a insinuar, senhor. | Open Subtitles | هذا هو ما أقصده لا أحب ما تصبو إليه من كلامك يا سيدي |
Se passaram uma noite com um vendedor de seguros, sabem exactamente a que me refiro. | Open Subtitles | مثل أن تقضي ليلتك مع مدير مبيعات لشركة تأمين. أنت تعرف ما أعنيه. |
Saberias a que me refiro, se tivesses entrado no carro em vez de mim. | Open Subtitles | كنت لتفهم ما أعنيه لو كنت ركبت تلك السيارة بدلاً مني |
Não, não me refiro a isso. Olhem para as urnas. | Open Subtitles | لا , هذا لست ما أعنيه أنظر إلى الجرار |
ou de um importante crítico de arte. Não, esta teoria vem de um perito em percevejos, minhocas e criação de pombos. Vocês sabem a quem me refiro — Charles Darwin. | TED | لا، هذه النظرية تأتي من خبير في البرنقيل و الديدان و تربية الحمام. وتعلمون من أعني بذلك.. تشارلز داروين. |
Não me refiro apenas ao som. Refiro-me a escutar esse trovão dentro de nós mesmos. | TED | الآن، لا أعني فقط الصوت، أنا أعني السماع حقاً لذلك الرعد داخل نفوسنا. |
Quando falo de buracos no sistema, é exactamente a isso que me refiro. | Open Subtitles | عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه |
Padre Drake, sabe a quem me refiro? | Open Subtitles | أيها الأب دريك هل لدي علم بما أتحدث عنه ؟ |
Acredito que conheces bem os itens a que me refiro. | Open Subtitles | أعتقد انك على درايه بما أتحدث عنه |
Acho que e a isso que me refiro. Vai bem. | Open Subtitles | - أعتقد أن هذا ما أقصده أنه يسير على مايرام .. |
Tu sabes a que me refiro. Não. A que te referes? | Open Subtitles | أنتَ تعرف ما أقصده - كلاّ , ما الذي تقصدينه ؟ |
Mas não é a isso que me refiro e já sabias disso, portanto, deixa-te de tretas. | Open Subtitles | نعم، لكن هذي ليس "ماضينا" الذي كنت أقصده وأنت عرفت قصدي مباشرة لذا أرجوك توقّف عن العبث معي |
Vês, é a isso que me refiro. Se me tivesses conhecido lá, alguém aqui saberia que eu nem sempre fui assim. | Open Subtitles | هذا ما عنيته بأنه لو تعرفنا من قبل لكنت ستعرف انني بالماضي لم أكن هكذا |
E não me refiro a conectado a terra, senão não amarrado. | Open Subtitles | ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق أقصد يسبح في الهواء |
Os perigos a que me refiro, nem vais dar por eles. | Open Subtitles | إنَّ الأخطار التي أتحدث عنها إنك لن تراها حتى |
Deves saber a qual me refiro. | Open Subtitles | على الأرجح تعرف الرسالة التي أقصدها |
E eu acho que você sabe a que história eu me refiro. | Open Subtitles | وأنا أعرف أنك تعرف ما القصة التي أعنيها |
Não me refiro aos doces, mas dos miúdos que tentavam acabar contigo. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن الحلوى الأولاد حاولوا قتلك |
Não é a Ele que me refiro. | Open Subtitles | ذلك ليس الـ"الشخص" الذي كُنت أشير إليه. |
Não me refiro a ti mas sim a outros carros velhos. Que não sejam como tu! Eu gosto de ti. | Open Subtitles | (لم أكن أعنيك يا (ميدر كنت أعني السيارات الأخرى |