Porque ela podia entender como eu me sentia sempre que ele me tocava quando eu gritei por ajuda. | Open Subtitles | لأنها كانت تستطيع أن تدرك ما كنت أشعر به في كل مرة كان يلمسني لكنها تجاهلتني |
Sempre me sentia mais criativa quando trabalhava em casa. | TED | دائمًا كنت أشعر أن إبداعي يزداد عندما أعمل من منزلي. |
Disse-lhe que me sentia mal aceitando os restos do meu irmão. | Open Subtitles | قلت لها شعرت أنى بالسخرية بقبولى أن يحل أخى محلى |
Infelizmente, é como me sentia no ano passado e no anterior. | Open Subtitles | لسوء الحظ هكذا شعرت العام الماضي و العام الذي قبله |
Já não me sentia tão bem há muito tempo. | Open Subtitles | أشعر أنني في حالة جيدة جداً، فأنا لم أشعر هكذا منذ فترة طويلة |
Medo de que, se admitisse realmente como me sentia, sofreria mais se te perdesse. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خائفَ إذا إعترفتُ كَمْ شَعرتُ حقاً بأنَّ أنا آَذي أكثر إذا فَقدتُك. |
Porque se ele te faz sentir como eu me sentia contigo, então eu quero isso para ti. | Open Subtitles | لأنه إن كان هذا سيجعلك تشعرين بما شعرته منك فعندها لا أريد لك هذا |
mas, quando me sentia confiante e tranquilo, reduzia a minha altura um furo só para dar hipótese à competição. | TED | ولكن عند شعوري بالثقة والقناعة أُقلل من طولي قليلًا فقط لأعطي المنافسين فرصة |
Em Proculus, quando lhe disse que não me sentia só... | Open Subtitles | فى بروكليوس.. عندما أخبرتك أننى لم أكن أشعر بالوحدة |
Eu realmente adorava o meu trabalho, mas estava a ter um daqueles dias em que me sentia um pouco desencorajada. | TED | أنا فعلا فعلا أحببت عملي ، لكني كنت أمر بواحدة من تلك الأيام التي كنت أشعر فيها ببعض من الإحباط. |
Até expliquei como, aos 13 anos, não me sentia como um adolescente, mas mais como um soldado com uma missão. | TED | شرحت لهم أيضاً كيف كنت أشعر أني لست مراهقاً عمره 13 عاماً، وإنما جندي في مهمة. |
Creio que foi porque me sentia culpado por te ter enganado de modo a deixares-me jogar golfe. | Open Subtitles | أعتقد هذا لأنني كنت أشعر بالذنب حول خدعك لألعب الغولف |
Eu já me sentia uma ferramenta, agora sei porque. | Open Subtitles | لقد كنت أشعر بأنني مثل الأداة والآن أعرف لماذا |
Houve uma altura em que me sentia como uma sombra. | Open Subtitles | كانت هناك فترة عندما شعرت انني كظل لشخص ما |
Mas, após trepar até à janela, estava paralisado com um medo tal que me sentia trespassado por uma mão que me pregava ao solo. | Open Subtitles | ولكن بعدما تسلّقت عبر نافذة ذلك الرجل تملّكني الخوف خوفي كان قويًا، حتى أنّي شعرت وكأن يدًا خفيّة دفعت عصًا عبر جسدي |
Não me sentia inteiramente preparado | TED | شعرت أنني لم أكن مستعدا تماما لذلك العمل. |
Mesmo quando me sentia excluída, ao menos parecia que fazia parte de alguma coisa. | Open Subtitles | حتى عندما أشعر أنني متروكة على الأقل كنت أشعر أنني جزء من شيء ما |
Mesmo quando era jovem, não me sentia assim, mas... | Open Subtitles | حتى عندما كنت صغيرة، لم أكن أشعر .. أنني صغيرة حقاً. |
Não me sentia tão acordada há muito tempo. | Open Subtitles | لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً. |
Há muito tempo que não me sentia tão descontraído. | Open Subtitles | أنا مَا شَعرتُ مرتاح جداً لوقت طويل. |
Era exactamente como eu me sentia quando comecei a ouvir estas novas expressões. | Open Subtitles | هذا ما شعرته عندما سمعت هذا التعابير الجديدة |
Falei acerca de como me sentia, falei acerca das realidades no terreno, e falei da frustração que é viver na Índia. | TED | و عن كيف كان شعوري وعن حقائق على الأرض، وعن إحباطات العيش في الهند. |
- Não me sentia bem ontem. Fui má. | Open Subtitles | لم أكن أشعر جيداً الأسبوع الماضي، فلمأكنلطيفةمعكِ. |