"me sentia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت أشعر
        
    • شعرت
        
    • أشعر أنني
        
    • شَعرتُ
        
    • شعرته
        
    • شعوري
        
    • أكن أشعر
        
    Porque ela podia entender como eu me sentia sempre que ele me tocava quando eu gritei por ajuda. Open Subtitles لأنها كانت تستطيع أن تدرك ما كنت أشعر به في كل مرة كان يلمسني لكنها تجاهلتني
    Sempre me sentia mais criativa quando trabalhava em casa. TED دائمًا كنت أشعر أن إبداعي يزداد عندما أعمل من منزلي.
    Disse-lhe que me sentia mal aceitando os restos do meu irmão. Open Subtitles قلت لها شعرت أنى بالسخرية بقبولى أن يحل أخى محلى
    Infelizmente, é como me sentia no ano passado e no anterior. Open Subtitles لسوء الحظ هكذا شعرت العام الماضي و العام الذي قبله
    Já não me sentia tão bem há muito tempo. Open Subtitles أشعر أنني في حالة جيدة جداً، فأنا لم أشعر هكذا منذ فترة طويلة
    Medo de que, se admitisse realmente como me sentia, sofreria mais se te perdesse. Open Subtitles أنا كُنْتُ خائفَ إذا إعترفتُ كَمْ شَعرتُ حقاً بأنَّ أنا آَذي أكثر إذا فَقدتُك.
    Porque se ele te faz sentir como eu me sentia contigo, então eu quero isso para ti. Open Subtitles لأنه إن كان هذا سيجعلك تشعرين بما شعرته منك فعندها لا أريد لك هذا
    mas, quando me sentia confiante e tranquilo, reduzia a minha altura um furo só para dar hipótese à competição. TED ولكن عند شعوري بالثقة والقناعة أُقلل من طولي قليلًا فقط لأعطي المنافسين فرصة
    Em Proculus, quando lhe disse que não me sentia só... Open Subtitles فى بروكليوس.. عندما أخبرتك أننى لم أكن أشعر بالوحدة
    Eu realmente adorava o meu trabalho, mas estava a ter um daqueles dias em que me sentia um pouco desencorajada. TED أنا فعلا فعلا أحببت عملي ، لكني كنت أمر بواحدة من تلك الأيام التي كنت أشعر فيها ببعض من الإحباط.
    Até expliquei como, aos 13 anos, não me sentia como um adolescente, mas mais como um soldado com uma missão. TED شرحت لهم أيضاً كيف كنت أشعر أني لست مراهقاً عمره 13 عاماً، وإنما جندي في مهمة.
    Creio que foi porque me sentia culpado por te ter enganado de modo a deixares-me jogar golfe. Open Subtitles أعتقد هذا لأنني كنت أشعر بالذنب حول خدعك لألعب الغولف
    Eu já me sentia uma ferramenta, agora sei porque. Open Subtitles لقد كنت أشعر بأنني مثل الأداة والآن أعرف لماذا
    Houve uma altura em que me sentia como uma sombra. Open Subtitles كانت هناك فترة عندما شعرت انني كظل لشخص ما
    Mas, após trepar até à janela, estava paralisado com um medo tal que me sentia trespassado por uma mão que me pregava ao solo. Open Subtitles ولكن بعدما تسلّقت عبر نافذة ذلك الرجل تملّكني الخوف خوفي كان قويًا، حتى أنّي شعرت وكأن يدًا خفيّة دفعت عصًا عبر جسدي
    Não me sentia inteiramente preparado TED شعرت أنني لم أكن مستعدا تماما لذلك العمل.
    Mesmo quando me sentia excluída, ao menos parecia que fazia parte de alguma coisa. Open Subtitles حتى عندما أشعر أنني متروكة على الأقل كنت أشعر أنني جزء من شيء ما
    Mesmo quando era jovem, não me sentia assim, mas... Open Subtitles حتى عندما كنت صغيرة، لم أكن أشعر .. أنني صغيرة حقاً.
    Não me sentia tão acordada há muito tempo. Open Subtitles لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً.
    Há muito tempo que não me sentia tão descontraído. Open Subtitles أنا مَا شَعرتُ مرتاح جداً لوقت طويل.
    Era exactamente como eu me sentia quando comecei a ouvir estas novas expressões. Open Subtitles هذا ما شعرته عندما سمعت هذا التعابير الجديدة
    Falei acerca de como me sentia, falei acerca das realidades no terreno, e falei da frustração que é viver na Índia. TED و عن كيف كان شعوري وعن حقائق على الأرض، وعن إحباطات العيش في الهند.
    - Não me sentia bem ontem. Fui má. Open Subtitles لم أكن أشعر جيداً الأسبوع الماضي، فلمأكنلطيفةمعكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more