Não me surpreenderia se acabasse a sair da cidade. | Open Subtitles | هذا لن يفاجئني قليلاً لأراه يتخطّى البلدة |
Agora, não me surpreenderia nada se o Holmes tivesse planeado os assassinatos de inicio. | Open Subtitles | الان لن يفاجئني علي الاطلاق لو هولمز خطط للقتل منذ البداية |
Mas também não me surpreenderia, se tivesse uma lesão na cabeça, e isso estivesse a provocar os ataques, e a ocasionar as conversas com o divino. | Open Subtitles | ولكن لن يفاجئني أيضاً إذا كنت تعاني من علة في رأسك اللعينة وهذا ما يسبب لك النوبات ويولد محاوراتك مع الألوهية اللعينة |
Vendo as ligações de neurónios que foram feitas naquele corpo, não me surpreenderia que também houvesse um fantasma ali. | Open Subtitles | باعتبار جميع أجهزة الأدوية العصبيّة التي هي مُزدحمة بداخل ذاك الجسد. لن أتفاجئ إن كان هناك شبحًا ما أيضًا. |
Pode pertencer ao Mossad, ao Hezbollah... Nenhuma das hipóteses me surpreenderia. | Open Subtitles | قد يكون الموساد أو حزب الله لا شيء منهما سيفاجئني |
Não me surpreenderia se não pretendesse vir cá de todo. | Open Subtitles | لن أندهش إن لم يكن ينوي الحضور على الإطلاق |
Não me surpreenderia. | Open Subtitles | ذلك لن يُفاجئني. |
Não me surpreenderia se alguém te tentasse tirar a mulher. | Open Subtitles | لن يفاجئنى أن يحاول شخص ما . خطف تلك المرأة منك |
Não me surpreenderia se tivesse começado lá como paciente. | Open Subtitles | لن أتعجب لو علمت انه بدأ هناك كمريض بها 01: 06: 37,300 |
Nesta altura, Ken, nada, nada me surpreenderia. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، كين، لا شيء، شيئا لن يفاجئني. |
Em 900 anos de viagens de cabine telefónica, só isso é que me surpreenderia. | Open Subtitles | بعد تسعمائة عام من السفر عبر الزمن سيكونهذاالشئالوحيدالذي يفاجئني. |
Da maneira como ela estava, nada me surpreenderia. | Open Subtitles | بالطريقة التي بدت فيها لن يفاجئني أي شيء |
Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. | Open Subtitles | لا شيء يمكن ان يفاجئني اكثر من ان يقوم رجل خارق بمصافحتي |
Só estou a dar a entender, que não me surpreenderia se aparecesse uma nota de suicídio. | Open Subtitles | كل ما أقترحه هو لن يفاجئني إذا ظهرت ملاحظة الإنتحار. |
Não me surpreenderia se fosse ter com ele a meio da noite... enquanto nós dormimos. | Open Subtitles | لا يفاجئني إذا هي ذهبَت إليه في الليلِ... عندما نحن نيام. |
Quero todos os agentes aqui às 13 horas, porque não me surpreenderia se o Kaplow decidisse entrar aqui com C-4 amarrado ao peito. | Open Subtitles | أريد أن يعود كل العملاء عند الواحدة لأني لن أتفاجئ أن يدخل كابلو لهنا بمتفجرات على صدره |
Não me surpreenderia se estivesses num livro de história daqui a cem anos. | Open Subtitles | لن أتفاجئ إذا ما تمّ تدوين اسمكِ في كتب التاريخ بعد 100 سنة |
Nada me surpreenderia. | Open Subtitles | لا شيء سيفاجئني |
Na verdade, não me surpreenderia que me tivesse escolhido para este caso por isso. | Open Subtitles | لن أندهش إن كان اختارني لهذه القضيّة لهذا السبب |
Não, nada me surpreenderia sobre o Ricki Tarr. | Open Subtitles | لا ، لاشيء يُفاجئني بأمر (ريكي تار). |
E não me surpreenderia que tu também. | Open Subtitles | ولا يفاجئنى أن تكون أنت أيضاً كذلك |
Não me surpreenderia se o matasse, ao invés de deixá-lo voltar para mim. | Open Subtitles | لن أتعجب ان قتلتيه أفضل لك من ان تتركيه يعود الىّ |
Não me surpreenderia se o Remmy decidisse ficar aqui com ele. | Open Subtitles | إنني لن أكون متفاجئة لو أن ريمي قد قرر أن يبقى هنا معه |
Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. | Open Subtitles | لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر من أن هذا الرجل الخارق يصافحني |