"me surpreenderia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يفاجئني
        
    • أتفاجئ
        
    • سيفاجئني
        
    • أندهش
        
    • يُفاجئني
        
    • يفاجئنى
        
    • أتعجب
        
    • أكون متفاجئة
        
    • يدهشنى
        
    Não me surpreenderia se acabasse a sair da cidade. Open Subtitles هذا لن يفاجئني قليلاً لأراه يتخطّى البلدة
    Agora, não me surpreenderia nada se o Holmes tivesse planeado os assassinatos de inicio. Open Subtitles الان لن يفاجئني علي الاطلاق لو هولمز خطط للقتل منذ البداية
    Mas também não me surpreenderia, se tivesse uma lesão na cabeça, e isso estivesse a provocar os ataques, e a ocasionar as conversas com o divino. Open Subtitles ولكن لن يفاجئني أيضاً إذا كنت تعاني من علة في رأسك اللعينة وهذا ما يسبب لك النوبات ويولد محاوراتك مع الألوهية اللعينة
    Vendo as ligações de neurónios que foram feitas naquele corpo, não me surpreenderia que também houvesse um fantasma ali. Open Subtitles باعتبار جميع أجهزة الأدوية العصبيّة التي هي مُزدحمة بداخل ذاك الجسد. لن أتفاجئ إن كان هناك شبحًا ما أيضًا.
    Pode pertencer ao Mossad, ao Hezbollah... Nenhuma das hipóteses me surpreenderia. Open Subtitles قد يكون الموساد أو حزب الله لا شيء منهما سيفاجئني
    Não me surpreenderia se não pretendesse vir cá de todo. Open Subtitles لن أندهش إن لم يكن ينوي الحضور على الإطلاق
    Não me surpreenderia. Open Subtitles ذلك لن يُفاجئني.
    Não me surpreenderia se alguém te tentasse tirar a mulher. Open Subtitles لن يفاجئنى أن يحاول شخص ما . خطف تلك المرأة منك
    Não me surpreenderia se tivesse começado lá como paciente. Open Subtitles لن أتعجب لو علمت انه بدأ هناك كمريض بها 01: 06: 37,300
    Nesta altura, Ken, nada, nada me surpreenderia. Open Subtitles عند هذه النقطة، كين، لا شيء، شيئا لن يفاجئني.
    Em 900 anos de viagens de cabine telefónica, só isso é que me surpreenderia. Open Subtitles بعد تسعمائة عام من السفر عبر الزمن سيكونهذاالشئالوحيدالذي يفاجئني.
    Da maneira como ela estava, nada me surpreenderia. Open Subtitles بالطريقة التي بدت فيها لن يفاجئني أي شيء
    Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. Open Subtitles لا شيء يمكن ان يفاجئني اكثر من ان يقوم رجل خارق بمصافحتي
    Só estou a dar a entender, que não me surpreenderia se aparecesse uma nota de suicídio. Open Subtitles كل ما أقترحه هو لن يفاجئني إذا ظهرت ملاحظة الإنتحار.
    Não me surpreenderia se fosse ter com ele a meio da noite... enquanto nós dormimos. Open Subtitles لا يفاجئني إذا هي ذهبَت إليه في الليلِ... عندما نحن نيام.
    Quero todos os agentes aqui às 13 horas, porque não me surpreenderia se o Kaplow decidisse entrar aqui com C-4 amarrado ao peito. Open Subtitles أريد أن يعود كل العملاء عند الواحدة لأني لن أتفاجئ أن يدخل كابلو لهنا بمتفجرات على صدره
    Não me surpreenderia se estivesses num livro de história daqui a cem anos. Open Subtitles لن أتفاجئ إذا ما تمّ تدوين اسمكِ في كتب التاريخ بعد 100 سنة
    Nada me surpreenderia. Open Subtitles لا شيء سيفاجئني
    Na verdade, não me surpreenderia que me tivesse escolhido para este caso por isso. Open Subtitles لن أندهش إن كان اختارني لهذه القضيّة لهذا السبب
    Não, nada me surpreenderia sobre o Ricki Tarr. Open Subtitles لا ، لاشيء يُفاجئني بأمر (ريكي تار).
    E não me surpreenderia que tu também. Open Subtitles ولا يفاجئنى أن تكون أنت أيضاً كذلك
    Não me surpreenderia se o matasse, ao invés de deixá-lo voltar para mim. Open Subtitles لن أتعجب ان قتلتيه أفضل لك من ان تتركيه يعود الىّ
    Não me surpreenderia se o Remmy decidisse ficar aqui com ele. Open Subtitles إنني لن أكون متفاجئة لو أن ريمي قد قرر أن يبقى هنا معه
    Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. Open Subtitles لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر من أن هذا الرجل الخارق يصافحني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more