Não te preocupes, não quero nada com ele até me tratar melhor. | Open Subtitles | لا تقلقي، لن أعود لعلاقةٍ معه إلا بعد أن يحسن معاملتي |
Achas que podes me tratar assim e não pagar, idiota? | Open Subtitles | أنه يمكنك معاملتي هكذا ولن تدفع ثمن فعلتك،أيها الحقير؟ |
Então deixa de me tratar como uma das tuas pêgas. | Open Subtitles | حسنا، إذن توقف عن معاملتي كواحدة من مومساتك |
Também demorei porque estava a fazer algo pela pessoa que tem o direito de me tratar como seu colaborador, mas trata-me como seu sócio. | Open Subtitles | وإنهُ إتخذ أطول قليلاً من المعتاد لأنني كنتُ أقومُ أيضًا بشيءٍ للرجل الوحيد الذي لديهِ الحقُ بأن يعاملني كمساعده |
Ela não precisa de outra desculpa para me tratar como algo danificado. | Open Subtitles | فهي لا تحتاج لعذرٍ آخر لكي تعاملني و كأني شئ تــالف |
Já te disse mais de 100 vezes, para deixares de me tratar como um bebé. | Open Subtitles | من طلب منك ذلك؟ سألتك مئة مرة أن تكفّي عن معاملتي كالطفل. |
Fosses um pouco mais doce. Parasses de me tratar como teu cão. | Open Subtitles | ربما ستكون ألطف وستتوقف عن معاملتي كالكلب |
Vais me tratar como lixo até sentires cócegas de novo? | Open Subtitles | ستعودين إلي معاملتي بقذارة حتي المرة القادمة التي تحصلين فيها علي حكة لا يمكنك خربشتها ؟ |
Podem parar de me tratar como o namorado ciumento, já que não há aqui namorados. | Open Subtitles | أولاً يمكنكما التوقف عن معاملتي كحبيب يشعر بالغيرة لأننا لم نتواعد أصلاً |
Pára de me tratar assim. | Open Subtitles | أنتي تفعلينها مره أخرى توقفي عن معاملتي بهذا الشكل |
Comece a me tratar com um pouco de respeito. | Open Subtitles | ستبدأين معاملتي ببعض الاحترام تريد احترامي؟ |
Sam, este avião vai cair, pára de me tratar como uma criança. | Open Subtitles | سام , إن هذه الطائرة سوف تتحطم , حسنا؟ لذا توقف عن معاملتي كأحمق |
Eu fiz esta manada... por isso têm de me tratar, com mais respeito. | Open Subtitles | أنا الذي جمعت هذه القطيع ويجب عليكم أن تبدءوا في معاملتي بمزيد من الاحترام |
Não consegue parar de me tratar como uma miúda. | Open Subtitles | فهو لا يستطيع أن يمتنع عن معاملتي كفتاة صغيرة |
Tem que parar de me tratar como seu irmãozinho idiota. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن معاملتي كشقيقك الصغير الأحمق |
Já não fujo mais pelo Michael e acho que está na hora de todos pararem de me tratar como uma bebé e me dizerem o que se passa. | Open Subtitles | وأعتقد بأنه قد حان الوقت لأن تتوقفوا عن معاملتي وكأنني طفلة وتخبروني بمايجري آآ.. |
Sempre haverá algum cara, talvez um amigo seu, que vai achar que pode me tratar como o Stuckey, pensando que é permitido. | Open Subtitles | ادوارد.. سيكون هناك دائما شخص ما حتي لو كان احد اصدقاءك سيعتقد انه من الممكن ان يعاملني بنفس الطريقه التي عاملني بها ستاكي |
Talvez por o meu cunhado me tratar tão bem. | Open Subtitles | ربما لأن شقيق زوجتي يعاملني بشكل جيد |
ali há uma lição: aprender a não me tratar como se fosse uma convidada venha aqui | Open Subtitles | هذا سيلقنك درسا بأن تعاملني مثل الضيف تعال هنا |
Não atreva-se a me tratar como uma garota que conheceu num bar. | Open Subtitles | لا تحاول أن تعاملنى و كأننا قد التقينا فقط في حانة. |
- E não perdes uma oportunidade, - de me tratar como um peão! | Open Subtitles | ولاتفوتين الفرصه لتعامليني كأجير مساعد |