És o tipo que escapou de lá e que me vai levar até lá. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي هرب من هناك و أنت الذي سيأخذني إلي هناك |
Mas, neste momento, és o tipo que me vai levar até ao teu chefe. | Open Subtitles | لكنّك الآن، الشخص الذي سيأخذني للقاء رئيسك |
Por favor, deixa-me em paz, enquanto descubro qual destas brechas me vai levar a casa. | Open Subtitles | الآن، دعيني بمفردي بينا أعرف أي من هذه الثغرات سيأخذني للوطن |
Quem me vai levar à escola? Eu. | Open Subtitles | ومن اللذي سيأخذني إلى المدرسة؟ |
Quem me vai levar a sério depois disso? | Open Subtitles | ــ من سيأخذني على محمل الجد حينها ؟ |
Não sei aonde isso me vai levar. | Open Subtitles | لا أدري أين سيأخذني ذلك |
Quem me vai levar à escola? | Open Subtitles | من سيأخذني إلى المدرسة؟ |
Porque tenho mesmo que ir para a aula, e tenho que fazer planos para amanhã porque o meu pai me vai levar a Vegas. | Open Subtitles | لأنني يجب ان اذهب الى الصف حقاً ويجب أن اعمل خططاً للغد لآن أبي سيأخذني الى (فيغاس) |
Se vão sair, quem me vai levar à aula de violoncelo? | Open Subtitles | إذا كنتما ستخرجون جميعًا من سيأخذني إلى دروس التشيلو ؟ ( تشيلو : |
Que é você que me vai levar à terra prometida. | Open Subtitles | لكنك من سيأخذني لأرض الميعاد |
Ninguém me vai levar a sério. | Open Subtitles | لا أحد سيأخذني بجدية |
- Onde me vai levar ele levar amanhã? | Open Subtitles | -اين سيأخذني غدا ؟ |
Manne me vai levar a ver outro cavalo de corridas. | Open Subtitles | ماني) سيأخذني لأشاهد) حصان سباقات آخر |
Peter, ninguém me vai levar para lado nenhum. | Open Subtitles | (بيتر)، لا أحد سيأخذني لأي مكان. |