"me virei" - Traduction Portugais en Arabe

    • إستدرتُ
        
    • استدرت
        
    • التفت
        
    • أستدرت
        
    • أدرت ظهري
        
    • استدرتُ
        
    • أنقلبت
        
    • إستدرت
        
    Não ficaram brilhando por tanto tempo, foi mais como uma luz forte e quando eu me virei percebi que estava sozinha... Open Subtitles لم يكن يتوهج لمده طويله ، كان مثل الضوء اللامع عندما إستدرتُ ....
    Quando eu me virei... o safado atirou pelas costas. Open Subtitles وعندما استدرت للرحيل ذلك اللعين اطلق النار على ظهرى وخرجت الرصاصة من هنا
    Não sei porquê, mas sinto-me culpado porque me virei e vim embora. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا، ولكني أشعر بالذنب لأنني التفت ومشيت بعيدا
    Tudo bem. Já me virei. Open Subtitles حسناً، لا بأس لقد أستدرت
    Quando me virei, não tinha nada. Open Subtitles أدرت ظهري لم أجد شيء
    Nada do que eu tenho feito desde que me virei contra os Goa'ulds, compensará as atrocidades que eu cometi em nome deles. Open Subtitles لم أفعل شئ منذ أن أنقلبت " ضد الـ " جواؤلد سَيُعوّضُ عن الافعال الوحشية التى إرتكبتُها عندما كنت معهم
    Estava sentada ao balcão com a minha filha quando ouvi uma mulher a gritar e foi então que me virei e vi a arma. Open Subtitles كنت أجلس على المنضدة مع إبنتي عندما سمعت صراخ إمرأة و عندها إستدرت و رأيت المسدس
    Quando me virei, ele já se tinha afastado. Open Subtitles عندما استدرت ,كان قد غادر المكان
    Então, eu me virei e comecei a bater nele, Open Subtitles ولكن بعد ذلك استدرت وبدأت اضربه
    Depois alguém disse "pára por favor"... e ouvi alguém a chorar quando me virei. Open Subtitles ثم قال شخصٌ ما: "أرجوك كف عن ذلك" وسمعت شخصاً ما يبكي عندما استدرت
    Ocasionalmente, tenho alucinações, como uma vez em que me virei e vi um homem com uma faca em riste. TED في بعض الأحيان، لدي هلوسات، مثل مرة التفت حولي فأرى رجلاً رافعاً سكينة
    Porque quando me virei, tu e a nossa bebé continuavam aqui. Open Subtitles لأنّني عندما التفت كنتِ أنتِ وطفلتنا تقفان هُناك.
    Quando me virei para me desculpar, ela, sem dizer "olá", sem se apresentar nem nada, disse: "Porque será que não passámos uma através da outra?" TED التفت للاعتذار وبدون القاء التحية أو تقديم نفسها أو أي شيء، قالت، "حسنا، لماذا برأيك لم نمر فقط بجانب بعضنا ؟"
    - Já me virei. Open Subtitles لقد أستدرت هيا
    me virei um segundo para ajudar o agente Tate. Open Subtitles لقد أدرت ظهري لحظة لمساعدة الضابط (تاتي)
    Perguntaste porque é que me virei contra a Umbrella. E eu prometi-te uma resposta. Open Subtitles لقد سألتني لماذا أنقلبت ضد شركة (أمبرلا) و قد وعدتكِ بالأجابة
    Porque me esqueci das cebolas e eu... só me virei. Open Subtitles لأني كنت قد نسيت البصل، ثم إستدرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus