"me viste" - Traduction Portugais en Arabe

    • تراني
        
    • ترني
        
    • رأيتني
        
    • تريني
        
    • ترينني
        
    • ترأني
        
    • ترانى
        
    • رأيتيني
        
    • شاهدتني
        
    • رأيتنى
        
    • تحملت عناء مع
        
    • رايتني
        
    • رأيت لي
        
    • تشاهدني وأنا
        
    Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. Open Subtitles لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني
    Harvey, tu estavas no asilo. Não me viste lá, pois não? Open Subtitles لقد كنت في دار الرعاية يا هارفي أنت لم تراني هناك, أليس كذلك ؟
    Mas nunca me viste actuar. Open Subtitles رأيتها خلال سنين ولكنك لم ترني أمثّل إطلاقاً
    Tens razão, não me viste marcar. Talvez seja um zero à esquerda a marcar. Open Subtitles صحيح انت لم ترني وانا اسدد ربما استطيع التسديد
    Diz que me viste assinar o cheque e pô-lo no correio. Open Subtitles أخبريها بأنِك رأيتني أوقع على الشيك ثم سلمته لفتاة البريد
    Mas ainda bem que me viste, para eu poder ver o pequenito. Open Subtitles لكني سعيد أنك رأيتني ، كي ألقي نظرة على هذا الصغير
    Bem, se não me viste, tenho a gravação lá em casa. Open Subtitles حسناً, لو انكي لم تريني ألعب فالمباراة لدي مسجلة في تلفاز في غرفتي
    E se alguém te perguntar, não me viste, está bem? Open Subtitles وإذا سئل أي شخص فأنت لم تراني على الإطلاق .. حسناً ؟
    Nunca me viste a pôr desodorizante, a lavar o cabelo ou a dar comida ao gato, pois não? Open Subtitles انت لم تراني وأنا أضع شامب .. او أغسل شعري او أطعم قطتي ..
    Estás a dizer que não me viste a aparecer por magia daquele tronco? Open Subtitles إذن أتحاول إخباري بأنك لم تراني وأنا أخرج بطريقة سحرية من هذا الجذع؟
    A primeira vez que me viste, eu estava a limpar a tua casa-de-banho, só que não me viste. Open Subtitles عندما رأيتني أول مرة، كنت أنظف مرحاضك، لكنك لم ترني.
    Não me viste a apanhar? Open Subtitles . بل إنك مررت بالمكان ألم ترني أتعرّض للضرب ؟
    Não sei o que estás a esconder, mas não quero ter nada a ver com isso, por isso, adeus e finge que não me viste. Open Subtitles فأنا لا أعرف ماذا تُـخفي، ولكني لا أريد أن يكون لي علاقة بهذا لذا، وداعاً، أنتَ لم ترني مطلقاً.
    Ouve, o tipo com quem me viste era o meu ex-namorado. Open Subtitles أسمع , الشخص الذي رأيتني معه الآن هو صديقي السابق
    Fugiste noutra direcção quando me viste no corredor ontem. Open Subtitles لقد ركضت بالإتجاه الآخر عندما رأيتني بالرواق أمس
    É como no barco, quando me viste a roubar o telemóvel. Open Subtitles أنها مثل ما حدث على متن القارب عندما رأيتني أسرق
    Na tua sala de espera não me viste quando chegaste? Open Subtitles أنا في غرفة الانتظار ألم تريني حين دخلت؟
    Não me viste a dar-te para trás quando estávamos no bar, pois não? Open Subtitles لم تريني أقطع عنك الكحول في الحانة، صحيح؟
    Diz à tua mãe que apanhaste um táxi e não me viste. Open Subtitles أخبري أمك بأنك استقليت تاكسي الليله وبأنك لم تريني ابدا
    Nestes meses que me conheces, nunca me viste agir assim? Open Subtitles في الشهور التي عرفتني بها لم ترينني اتصرف هكذا؟
    Eu não te vi e tu não me viste. Open Subtitles لم أرك و لم ترأني
    Se alguém bater à porta, não abras. Tu não me viste. Open Subtitles إذا أتى أى شخص لا تفتح له فأنت لم ترانى
    Não comeces a brincar comigo, rapariga, só porque me viste nu. Open Subtitles لا تبدأي بالتقلاب إلي يا فتاة، فقط لأنك رأيتيني عارياً.
    Eu não sei se tu me viste na TV. Não me sai lá muito bem. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت شاهدتني على التلفاز لم أظهر بشكل جيد
    Não me olhes assim. Já me viste dar para trás? Open Subtitles ,لا تنظر إلىَ هكذا هل رأيتنى من قبل لا أرغب فى المتعة؟
    me viste aquela neta? Open Subtitles هل تحملت عناء مع هذه الحفيدة ؟
    Muita coisa mudou desde a última vez que me viste. Open Subtitles الكثير من التغيرات من اخر مره رايتني يا رجل
    Até agora, já me viste a mim e à minha pila vomitarem. Open Subtitles حتى الآن، كنت قد رأيت لي وديك بلدي رمي.
    Sim, mas, tu ainda não me viste muito durante as manhãs. Open Subtitles أجل ولكنك لم تشاهدني وأنا اصحو من النوم كثيراً لذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus