"meio do verão" - Traduction Portugais en Arabe

    • منتصف الصيف
        
    • بمنتصف الصيف
        
    Este sou eu, a correr no jardim a meio do verão. TED هذا أنا أجري في الحديقة الخلفية منتصف الصيف
    Isto é uma macroalga gigante, e a meio do verão, cada planta está a crescer em comprimento quase um metro por dia. Open Subtitles هذا عشب عملاق، و في منتصف الصيف مثل هذا العشب، و يزداد طوله بمعدل متر تقريباً في اليوم الواحد.
    A conduzir pelo deserto do Novo México, no meio do verão... com o ar condicionado avariado. Open Subtitles القياده فى صحراء نيو مكسيكو فى منتصف الصيف وفى جعبتنا تكييف محطم
    A meio do verão o seu parente maior e mais famoso retirou-se para uma gruta. Open Subtitles بمنتصف الصيف يصبح أكبر، أشهر نسبياً و يتراجع إلي كهف.
    Tivemos de trazer 200 pessoas no meio do verão, até ao inverno no sul de Ushuaia, a 14 mil km de onde devíamos estar a filmar isto há três meses, para encontrar gelo, porque está a derreter. Open Subtitles حقيقة أنه توجب أن نجلب حوالي 200 شخصًا بمنتصف الصيف للشتاء بالقسم الجنوبي
    E então, vamos até às suas casas no meio do verão e vamos cantar músicas natalícias Open Subtitles وبعدها , نذهب لبيوتهم في منتصف الصيف و نُنشد لهم
    Estamos no meio do verão e a temperatura média está na casa dos 20 graus negativos. Open Subtitles نحن في منتصف الصيف ومعدل درجة الحرارة يصل لقرابة 20 درجة تحت التجمد
    Estamos,em janeiro, é meio do verão na antártida, Open Subtitles وبحلول يناير، منتصف الصيف في القطب الجنوبي،
    Estávamos a meio do verão e já passava da hora de fecho, num bar em Berkeley, onde eu e a minha amiga Polly servíamos à mesa. TED كان ذلك في منتصف الصيف وفي الوقت الذي كنا فيه في حانة بيركلي وسط المدينة كنت أنا وصديقتي بولي نعمل معاً كساقيتين في الحانة.
    Estes ventos costumam soprar a meio do verão. Open Subtitles هذه الرياح تأتي دائماً في منتصف الصيف
    Estamos agora a meio do verão, e o Sol está a brilhar na sua força máxima. Open Subtitles إنه منتصف الصيف الآن، و الشمس في أوجها.
    Porque amanhã é o "meio do verão" - embora originalmente seja uma festa pagã - o nosso coro vai fazer uma excepção - e apresentar uma canção sobre o coração humano. Open Subtitles لأن غداً منتصف الصيف... . على الرغم من أنه في الأساس عيد وثني...
    - Estamos no meio do verão. - A sério... Open Subtitles إنه منتصف الصيف بجدية
    Quem veste um fato de lã a meio do verão, em Miami? Open Subtitles من يرتدي حلّة صوفيّة بمنتصف الصيف في (ميامي)؟
    GATSBY ESTÁ ESPANTOSAMENTE RICO DINHEIRO, DINHEIRO, DINHEIRO A meio do verão, o Gatsby estava na primeira página dos noticiários. Open Subtitles بمنتصف الصيف, أحتّل (جاتسبي) عناوين* *الصحف في الصفحة الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus