"melhor começar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأفضل أن تبدأ
        
    • الأفضل أن أبدأ
        
    • الأفضل لك أن تبدأ
        
    Só é necessário pensar um bocado. Então, é melhor começar a pensar, capitão. Open Subtitles ـ الأمر يتطلب قليلاً التفكير فحسب ـ إذن من الأفضل أن تبدأ في التفكير
    Seja lá quem for, é melhor começar a falar. Open Subtitles لذا، أياً من تكن.. من الأفضل أن تبدأ بالكلام.
    Sim, mas não vai durar muito. É melhor começar a comê-lo já. Open Subtitles نعم ولكنه لن يدوم و من الأفضل أن تبدأ في أكله الآن
    É melhor começar a pensar em mim. Open Subtitles الأفضل أن أبدأ بالاهتمام بنفسي
    É melhor começar a habituar-se à ideia. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبدأ بالتعوّدعلىهذهالفكرة.
    Se acha que está a doer, é melhor começar a falar. Open Subtitles إن كنت تعتقد أن الوضع يؤلم الآن، فمن الأفضل أن تبدأ بالتحدث.
    É melhor começar a falar se não quiser voltar para lá. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ التكلّم إلاّ لو أردت العودة.
    É melhor começar a pensar nestas respostas que me está a dar, porque irei voltar aqui! Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ في التفكير بشأن هذه الأجوبة التي تقدمها لي لأنني سأعود هنا
    melhor começar a subir a tubagem quando tu largaste assim Doce. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ برفع صوتك عندما تنصرف عني بهذا الشكل (سويت)
    É melhor começar a falar antes que ele pegue nas algemas. Open Subtitles -انتظر... انتظرا . من الأفضل أن تبدأ التكلّم قبل أن يُخرج أصفاده.
    É melhor começar a fazer a mala. Open Subtitles من الأفضل أن أبدأ فى جمع اغراضى
    Por isso apercebi-me que era melhor começar a recolher favores para usar como proteção mais à frente. Open Subtitles . لذا أدركت أنه من الأفضل أن أبدأ بجمع الخدمات... لاستخدمها كحماية لنفسي...
    - Então é melhor começar a escavar. Open Subtitles إذن من الأفضل أن أبدأ بالحفر
    É melhor começar a abrir algumas portas, ou prometo-lhe, começarei a abri-las ao pontapé. Open Subtitles ، من الأفضل لك أن تبدأ في فتح بعض الأبواب ، أو أنا أعدك بأنني سأبدأ في طرحها أرضا
    É melhor começar a desfrutar de cada momento. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبدأ بالإستمتاع بكل لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus