"melhor das hipóteses" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل الأحوال
        
    • أفضل الحالات
        
    • أفضل تقدير
        
    • أفضل حال
        
    • أحسن الحالات
        
    • أحسن الأحوال
        
    • أفضل سيناريو
        
    • أحسن تقدير
        
    • بأفضل الأحوال
        
    • أفضل حالة
        
    Na melhor das hipóteses, vamos descobrir a imagem de outra exo-Terra. TED حسنا, في أفضل الأحوال سنجد صورة لأرض أخرى خارج النظام الشمسي
    As mulheres sentem que a sua cultura vê os seus corpos de forma confusa, na melhor das hipóteses, ou com um total desdém e aversão, na pior das hipóteses. TED تشعر النساء أن الثقافة المجتمعيّة تنظر إلى أجسادهن في أفضل الأحوال بشيء من الحيرة وفي أسوأ الأحوال بازدراء واشمئزاز.
    Na melhor das hipóteses, serão algumas semanas de fisioterapia, depois de uma cirurgia reconstrutiva. Open Subtitles سيوجب أفضل الأحوال علاجاً فيزيائياً لأسابيع بعد عملية جراحية ترميمية.
    Na melhor das hipóteses, a hemorragia estanca por si. Open Subtitles في أفضل الحالات ، ستصاب بالنزيف تلقائياً
    Toda a vida neste sistema solar seria primitiva na melhor das hipóteses. Open Subtitles أي حياة قد تكون موجود في هذا النظام الشمسي لا بد أن تكون بدائية على أفضل تقدير
    Deve chegar ao escritório dentro de 10 minutos, na melhor das hipóteses. Open Subtitles سيكون في المكتب بعد 10 دقائق، في أفضل حال
    Ouça... na melhor das hipóteses eles colonizam-nos e subjugam-nos. Open Subtitles اسمع، في أحسن الحالات سيستعمروننا و يجعلوننا رعاياهم
    Fiquei chocado ao descobrir quantas vezes mostrou comportamentos qua na melhor das hipóteses poderão ser caracterizados como intrujices. Open Subtitles أنا صدمت لإكتشاف كم عدد يوقّتك عرضت سلوكا الذي في أحسن الأحوال يمكن أن يميّز كغشّاش.
    Na melhor das hipóteses, não teríamos te visto hoje. Open Subtitles أفضل سيناريو لم نكن لنراك على الاطلاق اليوم
    Ele alugou um camião. Isso dá-nos uma prova circunstancial na melhor das hipóteses. Open Subtitles ,لقد إستأجر شاحنة ذلك دليل ظرفي غير دقيق في أفضل الأحوال
    Na melhor das hipóteses, sou ambivalente com a maioria de vocês, mas alguns de vós, odeio mesmo, por nenhuma outra razão além da vossa péssima higiene pessoal, ou as vossas personalidades irritantes. Open Subtitles في أفضل الأحوال, أنا أحمل مشاعر متناقضة تجاه معظمكم و لكن بعضكم أكرهه بشدة, بعضكم لأسباب كقلة نظافتكم الشخصية
    Na melhor das hipóteses, pode viver mais 20 anos. Open Subtitles في أفضل الأحوال ستعيشين لــ20 عاماً قادمة
    Estou desempregado, sou financeiramente instável, e emocionalmente sou na melhor das hipóteses, precário, na pior, aleijado. Open Subtitles إنني عاطل عن العمل وليس لدي استقرار مالي وعلى الصعيد العاطفي, غير مستقر في أفضل الأحوال
    Mas, vê, gostaria de salientar um ponto especial de não dormir na cama dos rapazes, cuja a limpeza dos lençóis é questionável na melhor das hipóteses. Open Subtitles نحو عدم النوم في سرير الأولاد التي نظافة أغطيتهم مشكوكاً فيها في أفضل الأحوال
    Isso na melhor das hipóteses. Open Subtitles في أفضل الأحوال سوف تقع في السجن وهذا أفضل الأحوال
    Na melhor das hipóteses, aparecemos mesmo com alguma coisa, na pior, entregas-me dentro do prazo. Open Subtitles في أفضل الحالات سنرجع بشيء وفي أسوء الحالات ستسلمني في الوقت
    Na melhor das hipóteses, o meu chefe dá-me uma descasca em frente de toda a gente. Open Subtitles وفى أفضل الحالات ، سيوبخنى رئيسى أمام الجميع..
    - Na melhor das hipóteses, 40 minutos. - A menos que queira que arrisquemos. Open Subtitles أفضل تقدير 40 دقيقة، ما لم تكن تفضل أن نجازف بالمخاطرة
    Voltar ao trabalho depois de tudo o que passou... é imprudente, na melhor das hipóteses. Open Subtitles حسنا, رجوعك للعمل بعد كل ما مررت به إنه... نصيحة سيئة على أفضل حال.
    Se houver um vaso e nós não o removermos rapidamente, na melhor das hipóteses, ele fica num ventilador o resto da vida. Open Subtitles وإن كان هناك وعاء ولم نزله بالسرعة القصوى ففي أحسن الحالات سيحتاج جهاز التنفس الاصطناعي بقية حياته
    A coisa vai correr mal, na melhor das hipóteses. Open Subtitles وذلك في أحسن الأحوال. لذا توقف عن إزعاجي.
    Na melhor das hipóteses, contactamos antigos que nos queiram ajudar. Open Subtitles أفضل سيناريو ،ان نجتمع مع القدماء الراغبين بمساعدتنا.
    Vamos apenas concordar que a comercialização do Natal, é na melhor das hipóteses, uma benção. Open Subtitles لنتفق على أن تحويل العيد المجيد لسلعه له مميزاته وعيوبه في أحسن تقدير
    Porque este concurso é um tiro no escuro, na melhor das hipóteses. Open Subtitles لأن المسابقة كلها فرصة بعيدة المدى بأفضل الأحوال
    Porque na melhor das hipóteses, elas vazam, e na pior, criam bolor negro, é por isso. Open Subtitles لأنّها في أفضل حالة تتسرّب وفي أسوء حالة ، تسبّب لك عفناً أسوداً ذلك هو السّبب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus