"melhor do que a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل من
        
    • افضل من
        
    • أفضل ممّا
        
    Numa escolha fácil, uma alternativa é melhor do que a outra. TED في أي خيار سهل، فإن بديلًا هو أفضل من الآخر.
    Não, deve haver uma maneira melhor do que a nadar. Open Subtitles لا، لابدّ أن يكون هناك طريقة أفضل من السباحة.
    É bem melhor do que a minha raquete, que parece uma esponja. Open Subtitles ــ الميزان كله خاطئ ــ إنه أفضل من القديم الذي عندي
    Se funcionar, é bem melhor do que a malária. Open Subtitles إذا نجح هذا، فسيكون أفضل من العلاج بالملاريا
    Isto deve ser melhor do que a Unidade Especial. Open Subtitles على الأقل هذا افضل من السجن الانفرادى,أليس كذلك؟
    Esperemos que tenha uma entrada melhor do que a última. Open Subtitles أتمني أن يكون دخوله هذه المره أفضل من السابقه
    Esperemos que tenha uma entrada melhor do que a última. Open Subtitles أتمني أن يكون دخوله هذه المره أفضل من السابقه
    Este protege-te das radiações, melhor do que a platina. Open Subtitles يمنع تسرب أشعة جاما بطريقة أفضل من البلاتين
    E quem melhor do que a pessoa que queria que todos pensassem que isto era apenas um jogo? Open Subtitles كان حقيقياً. ومن أفضل من الشخص الذي أراد من الجميع أن يعتقد أنّ هذه مُجرّد لعبة؟
    Amanhã às 8:00 em ponto. Quero que conheçam esta planta melhor do que a cara da vossa mãe. Open Subtitles غداً في تمام الساعة الثامنة، أريد أن يعرف جميعكم مخطط الطابق هذا أفضل من وجوه أمهاتكم.
    Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? Open Subtitles هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟
    Conhecem-se melhor do que a maioria dos casais no início. Open Subtitles أنتما تعرفان بعضكما أفضل من معظم الأزواج في البداية
    Ninguém conhece a cidade melhor do que a Inteligência. Open Subtitles لا أحد يعرف طرق المدينة أفضل من المخابرات.
    Aqui jaz o teu irmão. Não é melhor do que a terra em que jaz. TED أنطونيو: وهنا يكمن أخيك و هو ليس أفضل من الأرض التي يكمن عليها.
    O interessante é que as mulheres diagnosticadas com cancro de pulmão, têm uma sobrevivência melhor do que a dos homens. TED ومن المثيرللاهتمام أنه حين تشخص النساء بمرض سرطان الرئة فإن نسبة شفائهن تكاد تكون أفضل من الرجال.
    Ficamos cheios de angústia para escolher se nos mantemos no emprego da cidade ou alteramos a nossa vida com um trabalho mais gratificante no campo, porque há vantagens em ficar e outras vantagens em mudar e nenhuma é totalmente melhor do que a outra. TED أنت تتعذب فيما أن تبقى في وظيفتك الحالية في المدينة أو أن تترك حياتك من أجل عمل أكثر تحدّ في الريف لأن البقاء هو أفضل من ناحية، والانتقال أفضل من ناحية أخرى، وعمومًا فإن كليهما ليس بأفضل من الآخر.
    Esse dinheiro extra torna a profissão de banqueiro melhor do que a de artista? TED هل المال الإضافي الآن يجعل الوظيفة في العمل المصرفي أفضل من وظيفة الرسام؟
    Se começamos com duas coisas que são igualmente boas e melhoramos uma delas, essa devia passar a ser melhor do que a outra. TED إن بدأت بشيئين جيدين بنفس الدرجة، وقمت بتحسين أحدهما، فإنه الآن ينبغي أن يكون أفضل من الآخر.
    A minha mulher e eu temos dois filhos jovens, e tenho esperança, como bioengenheiro, de tornar a vida deles melhor do que a que nós temos agora. TED أوتعلمون؟ أنا وزوجتي لدينا طفلين، وأحد آمالي كمهندس حيوي هو أن أصنع لهم حياة افضل من الحياة الحالية التي نعيشها نحن.
    E melhor do que a vida que teria aqui entre pessoas que me desprezam. Open Subtitles على الاقل الحياة هناك افضل من العيش مع اناس سيئين
    Brinquei um pouco com a receita adicionei um ingrediente secreto e acho que ficou melhor do que a tua. Open Subtitles ولقد عدّلت على الوصفة قليلاً وأضفت مكوّن سري وأعتقد أنّها أصبحت أفضل ممّا صنعتيه أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus