"melhores do que os" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل من
        
    Os cálculos dele são melhores do que os nossos. Open Subtitles على ما يبدو، أن حساباته أفضل من حساباتنا
    Quanto à mama, os nossos resultados são melhores do que os cirúrgicos. TED وقد تحصّلنا على نتائج أفضل من جراحة الثدي.
    Eu tenho a certeza, eu sou optimista, que eles farão as cidades melhores do que os nossos sonhos mais ambiciosos. TED أنا واثق، أنا متفائل، أنهم سيجعلون المدن أفضل من أكثر أحلامنا طموحاً.
    Construímos estas instalações sanitárias e, muitas vezes, temos de ouvir dizer que estes sanitários são melhores do que os deles. TED لذلك بنينا هذه المراحيض، وكثيراً ما نسمع القرويون يصفونها بأنها أفضل من منازلهم.
    Não para que fôssemos melhores do que os outros, mas apenass porque queriam que continuássemos vivos. TED وذلك ليس لأنهم اعتقدوا بأن ذلك يجعلنا أفضل من أي شخص آخر، إنه ببساطة لأنهم أرادوا إبقائنا على قيد الحياة.
    "Elas lembram-me que seremos melhores do que os homens "e que não falharemos." TED فيقمن بتذكيري بأننا سنكون أفضل من هولاء الرجال وأننا لن نفشل
    Não vejo como é que esses são diferentes ou melhores do que os do Maleeni. Open Subtitles عظيم، لكنّي لا أرى كم هم أيّ مختلفون أو أفضل من الواحد ماليني عملت.
    O que faz os vossos robôs tão perfeitos, tão melhores do que os humanos? Open Subtitles ما الذى يجعل روبوتاتك مثالية جدا؟ ما الذى يجعلهم أفضل من البشر
    Francamente, os meus juros são melhores do que os dos bancos e deixo passar inúmeros pagamentos fora de prazo. Open Subtitles .. أنا أفضل من البنوك . أنا جعلت هذا أفضل بكثير
    Os tipos têm uns rolinhos de caranguejo que são melhores do que os rolinhos de atum. Open Subtitles هولاء عندهم لحوم مقددة طازجة أفضل من لحوم التونة
    Têm uns rolinhos de caranguejo que são melhores do que os de atum. Open Subtitles عندهم لحوم مقددة طازجة أفضل من لحوم التونة
    Torna-se evidente... não somos melhores do que os animais. Open Subtitles . . يصبح الأمر واضحاً نحن لسنا أفضل من الحيوانات
    Reinstauram a democracia, mas não são melhores do que os anteriores. Querem receber fundos pela exploração do passado. Open Subtitles حسنًا، حسنًا، إنّهم يتفاخرون بالديمقراطيّة، لكنّهم ليسوا أفضل من الأخير كثيرًا.
    Alguns são melhores do que os outros, e são aqueles que reconhecem o que os torna melhores e aprendem a explorar isso que têm sucesso. Open Subtitles البعض هم أفضل من الآخرين و الذين يرون ذلك يجعلون أنفسهم أفضل و من يتعلم إستغلال ذلك
    Certo, pelo que estou a ver vamos lutar com pessoas com poderes melhores do que os nossos. Open Subtitles حسنًا, حسب منظوري للأمر اننا سنخوض قِتال مع اشخاص يمتلكون قوى أفضل من قِوانا
    Julgais que o vosso ouro e que os vossos leões e que os vossos leões de ouro vos tornam melhores do que os outros. Open Subtitles تعتقد أن ذهبك وأُسودك تجعلك أفضل من الجميع.
    Temos de mostrar a estas pessoas que somos melhores do que os rebeldes. Open Subtitles يجب أن نُظهر لأولئك الناس بأنّنا أفضل من المتمرّدين
    A sério? - melhores do que os de Brooklyn. Open Subtitles نعم، أفضل من مصنع الآيس كريم في بروكلين
    Nunca peçam desculpa pelas capacidades que vos fazem melhores do que os outros. Open Subtitles لا تعتذروا أبداً على القدرات التي تجعلكم أفضل من الناس الآخرين
    Todos vocês, neste momento, têm a oportunidade de provar que são melhores do que os lugares que ocupam. Open Subtitles كل فرد فيكم الآن لديه الأفضل لإثبات أنه أفضل من تلك الكراسي التي تجلسون عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus