"mentir à" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكذب على
        
    • تكذب على
        
    • أكذب على
        
    • يكذب على
        
    • اكذب على
        
    • في الكذب
        
    • بالكذب على
        
    • على الكذب
        
    • تكذبين على
        
    • للكذب على
        
    • نكذب على
        
    Se não funcionar, vais ter de distrair a miúda até que outra pessoa acabe de mentir à mãe. Open Subtitles إن لم ينجح ذلك فعليكِ أن تمسكي بالطفلة بينما ينتهي أحدٌ آخر من الكذب على الأم
    Tu sentes-te mal e eu não gosto de mentir à minha irmã. Open Subtitles أعني، أنتِ تبدين بحالة مذرية و لا أحب الكذب على أختي
    Se queres mentir à Polícia, força, mas fica ciente de que te processo. Open Subtitles إذا تريد الكذب على الشرطة يمكنك القيام بذلك لكن كن على علم أنني سأقاضيك لأي سبب ؟
    Preferias mentir à Violet e brincar ao alunozeco malandro comigo, ou dizer-lhe a verdade e brincares contigo próprio? Open Subtitles أفضل ان تكذب على فايلوت ولعب صبي المدرسة الشقي معي أو أخبرها الحقيقة والعب مع نفسك؟
    E mal posso esperar pelo dia em que percebas que estamos do mesmo lado e que não é do teu interesse mentir à tua patroa. Open Subtitles وأتوق إلى اليوم الذي ستدرك فيه أننا في نفس الجانب، وأنه ربما ليس في صالحك أن تكذب على رئيستك.
    Mentiste para eu não mentir à Sra. Kim? Open Subtitles كَذبتَ علي حتى لا أكذب على السّيدةِ كيم؟
    Mas odeio mentir à minha mãe, mesmo que ela saiba. Ela importa-se. Open Subtitles بشكل جيّد , لكنني أكره الكذب على والدتي حتى لو كانت تعلم بذلك
    Não se tiveres de mentir à mulher com quem vives. Open Subtitles إذا لم يكن ينطوي على الكذب على امرأة كنت تعيش مع.
    E achas que eu sou o único que é bom a mentir à tua mulher. Open Subtitles وكنت تعتقد أنني الوحيد الجيد في الكذب على زوجتك
    Não, estou cansada de mentir à minha família e às minhas amigas. Open Subtitles لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي
    Primeiro tive que mentir à Abby, e por isso chibei-me do apartamento. Open Subtitles أولا كان علي الكذب على آبي, وأفسدت كل شي
    Para além disso, mentir-me foi errado, mas mentir à mulher com quem tens uma relação, é outro nível. Open Subtitles بجانب أن كذبك عليّ أمرٌ خاطئ ولكن الكذب على الإمرأة التي تواعدها أمر آخر
    Por andar a mentir à mãe este tempo todo, e... nem podia falar com ela quando estavas em coma. Open Subtitles لقد كانت تكذب على والدتها طوال الوقت و ولم تقدر على التحدث معها حتى حين كنت فى غيبوبه
    Naturalmente, terás de mentir à tua mulher. Open Subtitles بطبيعة الحال سيتوجب عليك أن تكذب على زوجتك.
    Passo 16 a trabalhar, três a fingir que durmo e cinco a mentir à minha filha, dizendo que tudo se há-de compor. Open Subtitles أقضي 3 أتظاهر بالنوم و 5 أخرى أكذب على إبنتي أن كل شيء سيكون بخير
    Esquece! Não vou mentir à polícia. - Por favor! Open Subtitles انسى الأمر ، أنا لن أكذب على الشرطة
    Não posso continuar a fazer isto. Não posso mentir à minha esposa. - Tenho de lhe contar a verdade. Open Subtitles لا يمكنني أن أفعل هذا، لا يمكنني أن أكذب على زوجتي، يجب أن أخبرها بالحقيقة
    alguma vez tenha ajudado. Peço desculpa por pensar que o nosso paciente não devia mentir à sua mulher. Open Subtitles أنا آسفة لأننى أعتقد أن مريضنا لا يجب أن يكذب على زوجته
    Espero que saibas que tive de mentir à Emma para estar aqui. Open Subtitles اتمنى ان تدرك انني اضطررت ان اكذب على ايما لأكون هنا
    A menos que nos digas que não tens um problema cardíaco e que não estavas a mentir à Agência, não vais mudar a nossa posição. Open Subtitles إلا إذا كُنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وبالتالي لم تقومي بالكذب على وكالتك، وهذا لن يُغير موقفنا
    Grávida como? Pensei que andava a mentir à Kate. Open Subtitles ماذا تقصدين انك حامل ظننت انك تكذبين على كايت
    Se continuares a falar, vou ter de mentir à tua irmã e já não consigo fazer isso. Open Subtitles إن استمررت في الحديث سأضطر للكذب على أختك و لن أستطيع القيام بذلك بعد الآن
    Tu encobriste-o, eu encobri-te e acabámos os dois a mentir à Polícia. Open Subtitles لقد غطيتي عنه و أنا غطيت عنكِ وتركتينا نكذب على الشرطه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus