Se não funcionar, vais ter de distrair a miúda até que outra pessoa acabe de mentir à mãe. | Open Subtitles | إن لم ينجح ذلك فعليكِ أن تمسكي بالطفلة بينما ينتهي أحدٌ آخر من الكذب على الأم |
Tu sentes-te mal e eu não gosto de mentir à minha irmã. | Open Subtitles | أعني، أنتِ تبدين بحالة مذرية و لا أحب الكذب على أختي |
Se queres mentir à Polícia, força, mas fica ciente de que te processo. | Open Subtitles | إذا تريد الكذب على الشرطة يمكنك القيام بذلك لكن كن على علم أنني سأقاضيك لأي سبب ؟ |
Preferias mentir à Violet e brincar ao alunozeco malandro comigo, ou dizer-lhe a verdade e brincares contigo próprio? | Open Subtitles | أفضل ان تكذب على فايلوت ولعب صبي المدرسة الشقي معي أو أخبرها الحقيقة والعب مع نفسك؟ |
E mal posso esperar pelo dia em que percebas que estamos do mesmo lado e que não é do teu interesse mentir à tua patroa. | Open Subtitles | وأتوق إلى اليوم الذي ستدرك فيه أننا في نفس الجانب، وأنه ربما ليس في صالحك أن تكذب على رئيستك. |
Mentiste para eu não mentir à Sra. Kim? | Open Subtitles | كَذبتَ علي حتى لا أكذب على السّيدةِ كيم؟ |
Mas odeio mentir à minha mãe, mesmo que ela saiba. Ela importa-se. | Open Subtitles | بشكل جيّد , لكنني أكره الكذب على والدتي حتى لو كانت تعلم بذلك |
Não se tiveres de mentir à mulher com quem vives. | Open Subtitles | إذا لم يكن ينطوي على الكذب على امرأة كنت تعيش مع. |
E achas que eu sou o único que é bom a mentir à tua mulher. | Open Subtitles | وكنت تعتقد أنني الوحيد الجيد في الكذب على زوجتك |
Não, estou cansada de mentir à minha família e às minhas amigas. | Open Subtitles | لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي |
Primeiro tive que mentir à Abby, e por isso chibei-me do apartamento. | Open Subtitles | أولا كان علي الكذب على آبي, وأفسدت كل شي |
Para além disso, mentir-me foi errado, mas mentir à mulher com quem tens uma relação, é outro nível. | Open Subtitles | بجانب أن كذبك عليّ أمرٌ خاطئ ولكن الكذب على الإمرأة التي تواعدها أمر آخر |
Por andar a mentir à mãe este tempo todo, e... nem podia falar com ela quando estavas em coma. | Open Subtitles | لقد كانت تكذب على والدتها طوال الوقت و ولم تقدر على التحدث معها حتى حين كنت فى غيبوبه |
Naturalmente, terás de mentir à tua mulher. | Open Subtitles | بطبيعة الحال سيتوجب عليك أن تكذب على زوجتك. |
Passo 16 a trabalhar, três a fingir que durmo e cinco a mentir à minha filha, dizendo que tudo se há-de compor. | Open Subtitles | أقضي 3 أتظاهر بالنوم و 5 أخرى أكذب على إبنتي أن كل شيء سيكون بخير |
Esquece! Não vou mentir à polícia. - Por favor! | Open Subtitles | انسى الأمر ، أنا لن أكذب على الشرطة |
Não posso continuar a fazer isto. Não posso mentir à minha esposa. - Tenho de lhe contar a verdade. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفعل هذا، لا يمكنني أن أكذب على زوجتي، يجب أن أخبرها بالحقيقة |
alguma vez tenha ajudado. Peço desculpa por pensar que o nosso paciente não devia mentir à sua mulher. | Open Subtitles | أنا آسفة لأننى أعتقد أن مريضنا لا يجب أن يكذب على زوجته |
Espero que saibas que tive de mentir à Emma para estar aqui. | Open Subtitles | اتمنى ان تدرك انني اضطررت ان اكذب على ايما لأكون هنا |
A menos que nos digas que não tens um problema cardíaco e que não estavas a mentir à Agência, não vais mudar a nossa posição. | Open Subtitles | إلا إذا كُنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وبالتالي لم تقومي بالكذب على وكالتك، وهذا لن يُغير موقفنا |
Grávida como? Pensei que andava a mentir à Kate. | Open Subtitles | ماذا تقصدين انك حامل ظننت انك تكذبين على كايت |
Se continuares a falar, vou ter de mentir à tua irmã e já não consigo fazer isso. | Open Subtitles | إن استمررت في الحديث سأضطر للكذب على أختك و لن أستطيع القيام بذلك بعد الآن |
Tu encobriste-o, eu encobri-te e acabámos os dois a mentir à Polícia. | Open Subtitles | لقد غطيتي عنه و أنا غطيت عنكِ وتركتينا نكذب على الشرطه |