"mentiras que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأكاذيب التي
        
    • الاكاذيب التي
        
    • كلامك الذى
        
    • الكذبات التى
        
    • الكذبات التي
        
    • اكاذيب
        
    • الأكاذيب التى
        
    São as mentiras que mantêm tudo em movimento, não percebem? Open Subtitles إنّها الأكاذيب التي تجعل كلّ شيءٍ يستمر ألا تريان؟
    Continha todas as mentiras que foram ditas antes e depois. TED كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي
    Primeiro, lembrem-se que muitas mentiras que encontramos diariamente são muito menos graves que estes exemplos e até podem ser inofensivas. TED أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية.
    E, por último, vamos conhecer Grace Clayton, uma jovem que acreditou nas mentiras que este publicitário lhe contava, nunca se apercebendo do preço que o preço a pagar iria ser a sua própria trágica morte. Open Subtitles واخيرا سوف تعرفون عن جريس كلايتون فتاه شابة صدقت الاكاذيب التي يبيعها الرجل
    Não posso acreditar nas mentiras que disseste sobre contar toda a verdade! Open Subtitles انا لا اصدق كيف تحملت كلامك الذى ذكرته لى عن التحدث بالصدق دائما
    As mentiras que as pessoas contam quando estão a implorar pelas suas vidas. Perguntem-lhe. Open Subtitles الكذبات التى يقولها الناس عندما يتوسلون للحفاظ على حياتهم
    Aqui estão algumas das mentiras que nos contaste neste últimos cinco anos. Open Subtitles هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية
    A sua regressão hipnótica, a história do rapto da sua irmã, as mentiras que contaram ao seu pai. Open Subtitles تنويم المغناطيسي الذي أعادك للوراء, قصة إختطاف أختك سامانثا, الأكاذيب التي أشبعوا أباك بها.
    ... e lavaram-lhe o cérebro com as mesmas mentiras que eles vos tem dito. Open Subtitles وقد غسلوا مخه بنفس الأكاذيب التي يمارسها عليكم
    Numa noite, as mentiras que tinham unido a nossa espécie haviam sido desmascaradas,; Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    Depois de todas as mentiras que te contou, ainda o escolheste. Open Subtitles إذاً، بعد كل الأكاذيب التي كذب عليك بها،مازلت تختارينه
    Parece que por esse incidente, as mentiras que contaram a essas pessoas estão a ficar com perna curta. Open Subtitles يظهر من هذه الحادثة أن الأكاذيب التي تخبر بها هؤلاء الناس
    As mentiras que vêm do amor podem devastar, tanto como aquelas que vêm da maldade. Open Subtitles الأكاذيب التي سببها الحب قد تكون مدمرة كتلك التي تكون بسبب المكر و الخديعة
    Apesar de todas as mentiras que ele te contou, de como te ignorou. Open Subtitles , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ
    São as mentiras que contámos, para a esconder. Open Subtitles الأكاذيب التي يقولها الناس ليغطوا ماهم عليه
    São as mentiras que dizemos para nós próprios nos sentirmos bem. Open Subtitles تلك هي الأكاذيب التي نقولها كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً
    Ele acha que sabe a verdade acerca de ti. Mas, tudo o que ele sabe são as mentiras que tu lhe contaste. Open Subtitles ولكن كل ما يعلم هي الاكاذيب التي اخبرتيه اياها
    As mentiras que te contam, as mentiras que tu dizes, a insegurança constante. Open Subtitles الاكاذيب التي قلتها ، الاكاذيب التي عليك ان تقوليها ، انعدام الامن المستمر
    Pensei que me julgarias anormal. Desculpa. Não posso acreditar nas mentiras que disseste sobre contar toda a verdade! Open Subtitles انا لا اصدق كيف تحملت كلامك الذى ذكرته لى عن التحدث بالصدق دائما
    Juntos, conseguem desconstruir as desilusões um do outro, as mentiras que contamos a nós mesmos, as mentiras que contamos a outros. Open Subtitles مع بعض، تكسران اوهام بعضكم البعض. الكذبات التى نقولها لانفسنا، الكذبات التى نقولها للآخرين.
    Como eles dizem nas reuniões, não as mentiras que dizemos na campanha. Open Subtitles كالذي يتحدثون عنه في الاجتماعات ليست الكذبات التي نطلقها في الحملة
    mentiras que engoliu mais facilmente do que esses comprimidos. Open Subtitles ... اكاذيب ابتلعتها بسهولة اكثر من هذه الحبوب
    Podia arder no inferno pelas mentiras que disse por ti. Open Subtitles أنا سأحترق فى الجحيم بسبب الأكاذيب التى أخترعتها عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus