"mereça" - Traduction Portugais en Arabe

    • يستحق
        
    • أستحق
        
    • تستحق
        
    • يستحقّ
        
    • استحق
        
    • أستحقّ
        
    • يستحقون
        
    • تستحقه
        
    • يستحقها
        
    • يستحقُ
        
    • يستحقه
        
    Calculo que esteja no seu direito. Se bem que não o mereça. Open Subtitles و هذا صحيح كما أعتقد و لكنه لا يستحق أياً منه
    De quem cá vem parar, haverá alguém que mereça o esforço? Open Subtitles ما في العالم من المرجح أن تظهر هنا يستحق جهد؟
    Bem, a verdade é... que não há aqui uma pessoa... que mereça ser lembrada daqui a 50 anos. Open Subtitles حسناً ، الحقيقة هى ليس من شخص واحد بهذا المكان يستحق أن نتذكره بعد 50 عاماً
    Depois de tudo o que fiz, talvez mereça a morte. Mas tu não és melhor do que eu. Open Subtitles بعد كل ما فعلت ربما أستحق الموت، ربما لكنك لست أفضل مني
    Não pensávamos fazê-lo, preferiríamos não fazê-lo, não porque não mereça morrer, senão porque preferiríamos outra solução. Open Subtitles لم نكن نفكر بذلك ولا نحبذه ليس ﻷنك لا تستحق الموت ولكن ﻷننا كنا نفضل حلاً آخر
    Nunca achas que eu posso fazer algo que mereça respeito. Open Subtitles انت لا تفترض اني ممكن اعمل شيئا يستحق التقدير
    Só precisamos de uma pessoa má, que mereça morrer, que não faça falta e ocupe menos de 18 m3. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن هو شخص شرير يستحق الموت ولن يفتقده أحد وأقل من قدم مكعب.
    Se há alguém que mereça ter êxito, és tu. Open Subtitles إن كان أحد ما يستحق أن يكون ناجحاً, فهو أنت.
    Mas talvez haja alguém na tua vida que o mereça mais. Open Subtitles ولكن لا يسعني إلا أن أفكر بأن ربما هناك شخص ما في حياتك يستحق ذلك أكثر منّي.
    Bem, eu conheci-o, e não acho que ele mereça... Open Subtitles فأنت لا تعرفه حتى ؟ في الحقيقة لقد قابلته ولا أعتقد أنه يستحق ذلك
    Não o faz por mal. Já lhe disse que não há nada no mundo que mereça um sorriso! Open Subtitles لقد قلت له، ليس هناك في هذا العالم ما يستحق الابتسام
    Lá porque conheço uma rapariga, não significa que eu a mereça já. Open Subtitles لأنني قابلت فتاة جميلة لايعني أنني أستحق التواجد معها بعد
    Talvez tenha gostado de toda a atenção da Gigi, por isso, talvez mereça perdê-la. Open Subtitles ربما قد اهتممت بجيجي لذا فأنا أستحق فقدها
    * O que queremos Ao nosso lado * Uma mulher que mereça O nosso fado Open Subtitles الذي نريده أي فتاة تستحق القتال من أجلها
    * Quem me dera ter A meu lado * Uma mulher que mereça Todo este fado Open Subtitles أتمنى لو كان عندي أي فتاة تستحق القتال من أجلها
    Também já não há nada por aí que mereça ser visto. Open Subtitles لمْ يعُد هناك شيء يستحقّ الرؤية بأيّ حال
    Talvez eu mereça isto tudo. Mas preciso que me fazes sentir como se eu não o merecesse. Open Subtitles ربما تكون محق، ربما استحق كل هذا لكني احتاجك لتشعرني بعكس هذا
    Com o devido respeito, Clark, não tenho a certeza que mereça a tua preocupação. Open Subtitles مع كامل الاحترام، لست واثقاً أنني أستحقّ اهتمامك.
    Diz adeus à tristeza, e torna-te alguém que mereça ser amado. Open Subtitles لينصرف الحزن ، لنكن أناساً يستحقون أن يُحَبّوا
    Um bocado o hábito. Que alguém mereça algo de especial no seu aniversário. Obrigado, está óptimo! Open Subtitles أعتقد أن بعض التغيير في النكهة هو شيء مميز تستحقه يوم عيد ميلادك
    E quanto ao "Van Gogh", por favor, certifica-te que o prémio vai para alguém que o mereça. Open Subtitles مثلا بالنسبة للوحة فان جوغ رجاء تأكد أن الجائزة ستذهب إلى شخص يستحقها
    - Chegar a sócio é um dia especial e não conheço ninguém que o mereça tanto quanto tu. Open Subtitles إنّهُ ليسَ بكلِّ يومٍ تكونُ شريكًا .ولمْ أعرفُ أحد يستحقُ ذلك كثرك
    Olha, não tenho tempo para correr atrás de uma pessoa que pode não existir, para um tipo que talvez não mereça. Open Subtitles انا آسف ليس لدي وقت للبحث عن فتاة ربما هي غير موجودة من أجل شخص اخذ ما يستحقه على اية حال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus