De repente, vê-se de novo na mesma área onde mora o ofensor. | Open Subtitles | فجأة يجد نفسه في نفس المنطقة التي يعيش فيها المسيء له |
Fósseis destas duas espécies são quase sempre encontrados na mesma área. | Open Subtitles | حفريات من هذين النوعين تقريبا تواجدوا دائما في نفس المنطقة |
O problema foi que, semanas mais tarde, ela começou a reparar noutro nódulo na mesma área. | TED | ولكن المشكلة وبعد عدة أسابيع، لاحظت وجود درنة أخرى وفي نفس المنطقة. |
Está a passar-se na mesma área onde se passam aquelas coisas satânicas. | Open Subtitles | إن الأمر يحدث في نفس المكان حيث يكثر السحر الأسود اللعين |
Todas as crianças vêm da mesma área perto de Southgate. | Open Subtitles | فقط الأطفال الذين يأتون "من نفس المكان من "ساوثجيت |
Ouvimos outras reclamações na mesma área. | Open Subtitles | لقد تلقينا عدة شكاوي مماثلة في المنطقة ذاتها. |
Assim que começam a deixar o trabalho reger a vossa vida em casa, especialmente se trabalham na mesma área, a vossa relação vai ser curta. | Open Subtitles | ،بمجرّد أن تشرع في العمل تترك حياتكَ الخاصّة بالمنزل خاصّة إذا كنتَ تعمل بنفس المجال |
Todas atacadas na mesma área, que cobre seis quarteirões. | Open Subtitles | كلهن هوجمن بنفس المنطقة ب 6 أحياء بعيدة عن بعضها. |
Assim, não é de uma só picada que eles têm medo — é de, talvez, milhares de picadas, todas a atingir a mesma área — que eles têm medo. | TED | إذن ليست لسعة واحدة الفيلة تخاف منها، بل ربما آلاف اللسعات، تأتي للسعة في نفس المنطقة والتي تخاف منها الفيلة. |
Nós sabemos que é basicamente impossível fazer duas tarefas ao mesmo tempo se as duas dependem da mesma área do cérebro para as processar. | TED | حسناً، نعرف أنه من المستحيل أن تقوم بمهمتين في نفس الوقت إذا كانتا تعتمدان معاً على نفس المنطقة الدماغية لمعالجتهما. |
Quando consideramos que os Gobots e os Transformers têm 37º% do mercado, e que o nosso alvo é a mesma área, acho que conseguiremos 1/4 disso. | Open Subtitles | وعندما تضع في عين الاعتبار جميع الاحتمالات 37 بالمائة من حصة السوق أنا آسف وبذلك نحن نستهدف نفس المنطقة |
Houve um piloto que viu uma coisa semelhante na mesma área, no mesmo dia. | Open Subtitles | أجل، طيّار تابع لهيئة الأرصاد الجويّة رصد نفس المنطقة بنفس ذات اليوم |
Provavelmente eles são todos na mesma área, perto de onde quer que ele se esteja a esconder. | Open Subtitles | في الأغلب أنها جميعاً في نفس المنطقة بالقرب من المكان الذي يختبئ فيه |
Na mesma área, e ele está matando em hotéis, em vez de ambientes privativos e controlados. | Open Subtitles | نفس المنطقة الجغرافية وهو يقتل في الفنادق بدلا من المناطق الخاصة, المتحكم بها |
Ainda está a nadar em círculos na mesma área o que significa... | Open Subtitles | إنه لا يزال يقوم بالسباحة والدوران في نفس المنطقة ، و هو ما يعنى |
Normalmente é quando toco em alguém, ou quando estou na mesma área. | Open Subtitles | عادةً, عندما ألمس شخص ما أو عندما أكون في نفس المكان الذي يكونون موجودين فيه |
Como o corpo estava na mesma área que... Isso é uma loucura não pode estar acontecer. | Open Subtitles | لقد كان جسد " سارا " فى نفس المكان الذى هذا شىء مجنون للغاية |
É a mesma área em que as Escolas estão. | Open Subtitles | وفي نفس المكان حيث أقيمت تلك المدارس |
Se isso não acontecesse, foi acordado que iríamos procurar a mesma área pelos restos mortais da Rose Stagg desmembrados ou enterrados. | Open Subtitles | وإن لم ينجح ذلك، اتفقنا أننا سنكمل بحثنا في المنطقة ذاتها عن جثتها أو بقاياها المدفونة. |
Trabalhamos na mesma área. | Open Subtitles | فنحن نعمل بنفس المجال |
Charlie, estás a dizer a mesma área, apenas menor. | Open Subtitles | شارلي، أنت تخبرني بنفس المنطقة ولكنها أصغر |