Depois, olhamos para a cultura e a motivação, pelas mesmas razões. | TED | وننظرُ بعد ذلك إلى العقلية والثقافة والدافع لنفس الأسباب. |
Agora, vai manter-me vivo pelas mesmas razões que os russos me querem morto. | Open Subtitles | الآن، سوف تبقين على حياتى لنفس الأسباب التى يريد الروس قتلى بسببها |
Recrutaram-no depois de ele ser expulso da Quinta, pelas mesmas razões que a CIA o queria... | Open Subtitles | لقد جندوه بعد إخراجه من المزرعة لنفس الأسباب أن الإستخبارات أرادوه |
Suspeito que ele nos despreza a todos pelas mesmas razões; | Open Subtitles | أظنه يحتقرنا جميعاً لنفس الأسباب |
Eu sei do que estou a falar Mia, porque costumava lutar pelas mesmas razões que tu. | Open Subtitles | أعرف عمّا أتحدث، لأني سبق وأن قاتلت لنفس أسبابك. |
Foi ameaçado pelo meu pai pelas mesmas razões. | Open Subtitles | كان مُهدداً من قِبل والدي لنفس الأسباب |
O seu marido veio até a Islândia pelos mesmas razões que eu. | Open Subtitles | جاء زوجكِ إلى (أيسلندا) لنفس الأسباب التي جلبتني. |
Parte as mesmas cabeças pelas mesmas razões. | Open Subtitles | يحطم نفس الرؤوس لنفس الأسباب |
Mais ou menos pelas mesmas razões. | Open Subtitles | نوعً ما لنفس الأسباب. |
Pelas mesmas razões que tu. | Open Subtitles | لنفس الأسباب التي لديك. |
Andam atrás do meu filho pelas mesmas razões. | Open Subtitles | إنهم خلف إبني لنفس الأسباب. |
E, por último, se não te importares, será dar uma vista d'olhos à tua zona anal-genital, pelas mesmas razões... | Open Subtitles | آخر ما سنفعله إن كنت موافقاً هو أن ألقي نظرة على "منطقتك الشرجيّة" لنفس الأسباب... |
Eu sei do que estou a falar, Mia, porque eu costumava combater pelas mesmas razões que tu. | Open Subtitles | أنا متأكد ممّا أقوله يا (ميا)، لأنّي كنت أقاتل لنفس أسبابك. |