Sempre, mesmo antes de o conhecer, já sonhava com ele. | Open Subtitles | دائماً، نعم، حتى قبل أن أقابله، كان في أحلامي. |
Bem... mesmo antes de o dizer, sei que soa mal mas achas que podias vestir mais umas peças de roupa? | Open Subtitles | حسناً حتى قبل أن أقولها أعرف أنها فكره غبيه، لكن أتعتقدين أنه بإمكانك أن تضعي المزيد من الملابس؟ |
Penso que começo a entender a sua paixão por esta missão mesmo antes de ter encontrado aquele sinal. | Open Subtitles | أعتقد أنى بدأت فى الفهم العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه حتى قبل أن تجد الإشاره |
Isso é o que a gente diz mesmo antes de perder. | Open Subtitles | هذا ما يقوله الناس تمامًا مباشرة قبل أن يتعرضوا للهزيمة |
Sim, mesmo antes de lhes mostrar a poção destruidora. | Open Subtitles | . أجل ، تماماً قبل أن أظهر لهم تعويذة القضاء |
Estava tudo acabado, para mim, ainda mesmo antes de começar. | Open Subtitles | أعني ، أن الأمر قد انتهى بالنسبة لي قبل حتى أن يبدأ |
Fizeste isso a toda a Universidade, até mesmo antes de namorarmos. | Open Subtitles | لقد قمت بذلك أثناء دارسة الطب حتى قبل أن نتواعد |
A primeira coisa que fiz quando me mudei para aqui, mesmo antes de encontrar um sítio para ficar, foi comprá-la. | Open Subtitles | أول شيء فعلته عندما أنتقلت الى هنا حتى قبل أن اجد مكان أعيش به ، كنت قد اشتريتها |
E eu sabia que vinhas, Cisco, mesmo antes de entrares na fenda e pores os pés neste mundo. | Open Subtitles | وكنت أعرف أنك سوف تأتي، وسيسكو، حتى قبل أن دخلت الاختراق ويضع قدمه على هذا العالم. |
E uma das mais fascinantes revelações que retirei deste trabalho é que todos estamos a aprender sobre o mundo mesmo antes de entrarmos nele. | TED | وإحدى أروع الأفكار التي استنتجتها من هذا العمل هي أننا جميعا نتعلم عن العالم حتى قبل أن نصل إليه. |
Nós pressentimos os sentimentos das outras pessoas. Nós conhecemos o significado das suas ações mesmo antes de acontecerem. | TED | نحن نستشعر مشاعر الآخرين. نحن نعرف معنى أفعالهم حتى قبل أن تحدث. |
"que os pais dela deram em nossa honra. "mesmo antes de me levantar para falar "sabia que estava extremamente ruborizado. | TED | وعرفت حتى قبل أن أقوم للحديث أن وجنتي كانت محمرة بحرارة |
Era o meu programa preferido, mesmo antes de ter pago a minha casa. | TED | كان برنامجي المفضل، حتى قبل أن أدفع براتبه إجار منزلي. |
mesmo antes de chegarmos àquilo sem nada. | Open Subtitles | مباشرة قبل أن تصلين لتلك المنطقة الخالية |
E você disse que ele estava a correr, mesmo antes de acontecer? | Open Subtitles | وهل قلت بأنّه كان يركض مباشرة قبل أن ينهار؟ |
Um dispositivo caseiro com um rastilho pendurado, ela largou-o à porta mesmo antes de entrar. | Open Subtitles | جهاز مصنوع بالبيت مع فتيل يتدلى منه وضعتها جانبا فى المقدمه مباشرة قبل أن تدخل |
Administraram-lhe a única dose de uma vacina experimental mesmo antes de ser mordido. | Open Subtitles | على رسلك لقد أعطوه الجرعة الوحيدة من لقاح تجريبي تماماً قبل أن يتعرض للعض |
Não sei se interrompa a minha carreira mesmo antes de começar, mas não resisto. | Open Subtitles | لا أدري اذا كنت أعرض حياتي المهنية للخطر قبل حتى أن تبدأ لكني لم أستطع أن أمنع نفسي |
Claro, que conveniente, mesmo antes de conseguires prová-lo. | Open Subtitles | نعم، هذا مُقنع حدث هذا قبل أن تتمكني من إثبات الأمر |
Tu não gostaste dela mesmo antes de saberes que era uma moralista. | Open Subtitles | أنتَ لم تعجب بها حتّى قبل معرفتكَ بأخلاقياتها |
Sabias que eu nunca quereria ser uma vampira, mesmo antes de termos dado os primeiros passos nesta montanha. | Open Subtitles | تعلم أنّي لم أودّ يومًا الغدوّ مصّاصة دماء حتّى قبلما نخطو خطوة واحدة لصعود ذلك الجبل |
Tudo o que fiz foi mapear tudo mesmo antes de eu nascer. | Open Subtitles | كلّ ما فعلتُه... كان مِنْ تخطيطه قبل حتّى أنْ أولد. |
mesmo antes de partir, li o diário da minha mãe, aquele que a Elsa encontrou quando procurava pistas. | Open Subtitles | قبيل سفري قرأت مذكّرات والدتي التي عثرت عليها (إلسا) أثناء بحثها عن أدلّة |
mesmo antes de decidirem mandar o exército massacrar os Índios. | Open Subtitles | فقط قبل أن يقرروا إرسال .الجيش إلى مذبحة الهنود |
Percebi-o mesmo antes de lhe apertar a mão, cheirava a óleo pachuli. | Open Subtitles | كان بمقدوري قول ذلك قبل ان اصافح يده كانت رائحتها مثل زيت البتشول |
Georgia Kent. Saltou mesmo antes de chegarmos a Halifax. | Open Subtitles | جورجيا كينت" قفزت " "تماما قبل وصولنا "هاليفاكس |
As tuas qualidades serão reconhecidas pelos teus inimigos... mesmo antes de os encontrares, meu amigo. | Open Subtitles | ...سيعرف أعداؤك مهارتك حتي من قبل أن تلاقيهم يا صديقي |
Foi tirada mesmo antes de ela descobrir que estava a morrer. | Open Subtitles | لقد كانت مباشرة قبل ان تكتشف انها قد ماتت |
Ela gravou as suas iniciais naquela árvore, mesmo antes de morrer. | Open Subtitles | حفرت حروف إسمها الأولى على تلك الشجرة مباشرةً قبل أن تموت |