"mesmo após" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى بعد
        
    • حتّى بعد
        
    • حتى بعدما
        
    • وحتى بعد
        
    Mas Mesmo após atravessarmos a fronteira, a minha família foi detida e presa por passagem ilegal da fronteira. TED ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية
    Ainda é o meu país, Mesmo após a Républica. Open Subtitles أنا من منشوريا حتى بعد الجمهورية مازالت بلادي
    Ao longo dos anos, tem havido 15 casos em que os reféns foram mortos... Mesmo após o resgate foi pago. Open Subtitles على مرِّ السنين،تعاملنا مع خمسة عشرة قضية من هذا النوع وفي النهاية الرهائن تقتل. حتى بعد دفع الفديةِ.
    Mesmo após abolirem a sua política do filho único em 2015, as taxas de natalidade na China decresceram muito. TED حتّى بعد إيقاف سياسة الطفل الواحد خاصتها في2015، هبطت معدّلات الإنجاب في الصّين بشكل كبير.
    Tendes sido leal à vossa regência, Mesmo após a retirada das tropas que protegiam as nossas fronteiras. Open Subtitles . لقد كنا موالين لحكمك .حتى بعدما قمتِ بسحب القوات التي تحمي حدودنا
    E Mesmo após milhares de anos, continua a ser um dos vulcões mais activos do mundo. Open Subtitles وحتى بعد آلاف السنين، ما تزال واحدة من أكثر البراكين نشاطاً في العالم.
    Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    No Ruanda, Mesmo após o genocídio, houve esse compromisso. Mas, neste país, não fizemos isso. TED وفي رواندا ، حتى بعد الإبادة الجماعية ، كان هناك إلتزام ، ولكن في هذا البلد فنحن لم نفعل ذلك.
    Mesmo após ter aprendido uma língua nova e ter arranjado trabalho, o mundo destas pessoas pode ser virado do avesso num instante. TED حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة
    Ainda é usado, Mesmo após o atual terramoto na China. TED و تلك الفصول لا تزال تستخدم، حتى بعد الزلزال الأخير في الصين.
    Mas eu negociei como o meu pai, de forma a manter-me na escola, Mesmo após a minha MGF. TED لكنّي تفاوضت مع والدي كي أبقى في المدرسة، حتى بعد أن خضعت للختان.
    Mesmo após termos cedido e as termos comprado, ainda nos perseguem. TED حتى بعد ما تخضعون وتشترونهم، لا يزالون يلحقون بكم.
    É um amigo muito especial... Aquele que pode ajudar alguém Mesmo após a morte. Open Subtitles انه صديق خاص جداً، من يستطيع مساعدة رجل، حتى بعد موته؟
    Às vezes, eles continuam vivos Mesmo após o sangramento e estão no caminho para serem cortados. Open Subtitles في بعض الأحيان يظلون على قيد الحياة حتى بعد نزيفهم،
    Mesmo após a infecção ser debelada, o ataque pode continuar, porque a medula continua ali. Open Subtitles حتى بعد رحيل العدوى يستمر بالمهاجمة لأن الحبل الشوكي لازال موجوداً
    Então diz que ficou com tudo... o que ela lhe deu, Mesmo após se separarem? Open Subtitles إذاً تخبرني بأنّك ابقيت كلّ هذه الأغراض الّتي أعطتك إيّاها, حتّى بعد أن انفصلتم
    O processo celular deveria continuar durante horas, Mesmo após a morte, mas as mitocôndrias deste homem cessaram funções antes do devido. Open Subtitles يستمرّ نموّ الخلية لساعات حتّى بعد الموت. لكن يبدو أنّ "متقدّرات" هذا الرّجل قد توقفت عن العمل قبل موعدها.
    Mesmo após saberes o que eu era ainda foste a minha casa, arranjaste a minha porta, trouxeste uma tarte e uma colcha. Open Subtitles ...حتى بعدما عرفت ما أكون ...أتيت إلى منزلي أصلحت بابي ...وأحضرت لي فطيرة ولحاف
    Mesmo após a terem alvejado. Open Subtitles حتى بعدما اطلق احدهم النار عليكِ
    Embora tivesse uma mãe que era viciada em droga, isso ainda era muito atraente por alguma razão, Mesmo após anos a vê-la a definhar. Open Subtitles بالرغمأنهكانلدي اُم من الذي كان مدمناً على المخدراتْ هذا يبدو ساخراً لسبب ما وحتى بعد سنوات من مُشاهدتها في إنحدار
    Parece que Mesmo após 5 anos ainda conseguimos descobrir coisas novas um sobre o outro. Open Subtitles أعتقد ذلك... . وحتى بعد خمس سنوات..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus