"mesmo modo" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنفس الطريقة
        
    • نفس الطريق
        
    • بالمثل
        
    • بشكل مماثل
        
    • بالطريقة ذاتها
        
    • بنفس الطريقه
        
    • نفس طريقة
        
    Usam-nas do mesmo modo que usamos a nossa visão binocular. TED وهم يستخدمونها بنفس الطريقة التي نستخدم فيها مجاهر الرؤية.
    É escravatura real, exatamente do mesmo modo como reconhecemos a escravatura em toda a história da humanidade. TED إنها استعباد حقيقي تماما بنفس الطريقة التي تم فيها تعريف الاستعباد خلال كل التاريخ البشري.
    Então apercebi-me que talvez estou a contar contigo do mesmo modo que estava a contar com a Hilary. Open Subtitles لذا أدركت بأنّني لو اعتمدت عليك فسيكون هو نفس الطريق الذي كنت أعتمد به على هيلاري فاي.
    Provavelmente do mesmo modo que tu, quando invadiste. Open Subtitles من المحتمل نفس الطريق بأنّك عملت عندما إقتحمت.
    Também verão que esse ponto do pênis, que é dos pontos mais sensíveis, é estimulado do mesmo modo. Open Subtitles سترون أيضا هذا هو رأس القضيب الذي يعد واحد من أكثر المواقع حساسيةً ويتم التحفيز بالمثل
    Do mesmo modo, no nosso laboratório, tentámos criar enxames artificiais de robôs. TED بالمثل في مختبرنا حاولنا خلق سرب صناعي من الروبوتات.
    A solução de enviar dois leões na primeira viagem funciona do mesmo modo, e também exige 11 travessias. TED الحل الذي يشمل إرسال أسدين في الخطوة الأولى سيعمل بشكل مماثل وسيأخذ أيضاً 11 رحلة
    Nós já não vimos... as coisas do mesmo modo... Open Subtitles نحن لا نرى الاشياء بالطريقة ذاتها بعد الان
    Sei que Donnie não matou Jessica, do mesmo modo que soube que o corpo dela estava no lago. Open Subtitles أعرف أن دونى لم يقتل جيسيكا بنفس الطريقه التى عرفت بها أن جثتها كانت فى بِركته
    mesmo modo. Nunca foi desvendado. Open Subtitles نفس طريقة العمل لم يكن قادر علي القضاء عليها.
    Do mesmo modo que nos enganou acerca da sua posição, enganou-nos acerca do que se passou naquela noite. Open Subtitles بنفس الطريقة التى خدعنا عن وظيفته , كذلك خدعنا عن كل ما دار فى هذه الليلة
    E voltou a encontrar-te e a sentir-se do mesmo modo. Open Subtitles وهنا كنت قد أثرت عليه بنفس الطريقة مرة ثانية
    Do mesmo modo que o homem com o microscópio... estudava minuciosamente as criaturas que se multiplicavam em uma gota d'água. Open Subtitles بنفس الطريقة الّـتي يقوم بها البشر بواسطة المجهر بمراقبة الكائنات الدقيقة الّـتي تنتشر و تتكاثر في قطرة الماء
    Do mesmo modo que todos os que perderam um ente querido no dia em que os "V" chegaram... Open Subtitles بنفس الطريقة التي تشعر بها كل أسرة فقدت أحد أفرادها في اليوم الذى وصل فيه الزوار
    Quem fez isso não conseguirá acedê-lo do mesmo modo, novamente. Open Subtitles لذلك أياً كان من فعل ذلك لن يكون قادراً على الدخول من نفس الطريق مرة أخري.
    O que quer que o Parsell queria atirar para cima de mim, tinha feito do mesmo modo. Open Subtitles لذا مهما كان ما يريد (بارسيل) أن يلقيه عليّ لسلك نفس الطريق أكنتَ تعلم بما كان (والتون) سيفعل؟
    Temos de responder do mesmo modo. Apontem para a nave. Open Subtitles تعرّضنا لهجوم أيها القائد يجب أن نردّ بالمثل
    Do mesmo modo, se o nome de Deus está escrito na apólice, ele não é obrigado a pagar a indemnização. Open Subtitles ..بالمثل ، اذا كان اسم الإله مكتوب في شروطنا فهو ليس مسئولاً عن دفع التعويض
    Ele morreria por mim e do mesmo modo, morreria por ele. Open Subtitles سيضحي بحياته من أجلي وانا بالمثل
    Reage do mesmo modo com outros elementos, combina-se para formar moléculas complexas. Open Subtitles يردّ بشكل مماثل بالعناصر الأخرى - يجمع لتشكيل جزيئات معقّدة.
    Não voltarei a olhá-las do mesmo modo. Open Subtitles لن أنظر للسماء بشكل مماثل . من بعد هذا
    Podemos enviar uma ogiva do mesmo modo que me trouxeram do salta? Open Subtitles أيمكننا نقل رأس حربى بالطريقة ذاتها التى نقلتنى بها؟
    As pessoas denunciam-se do mesmo modo em casos menores, que em homicídios É a natureza humana. Open Subtitles الناس تبعد نفسها عن الجنح والجرائم بنفس الطريقه
    O mesmo modo de agir do Privilégio. Open Subtitles نفس طريقة القاتل ذو الإمتيازات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus