"mesmo nível" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفس المستوى
        
    • نفس مستوى
        
    • بنفس المستوى
        
    • متعادلين
        
    Todas as religiões orientais, tinham o mesmo nível, exceto o Japão. TED وكل الديانات الشرقية فيما عدا اليابان كان لها نفس المستوى.
    Mas quem poderia ter o mesmo nível de interesse? Open Subtitles نعم,لكن من سيكون لديه نفس المستوى من الاهتمام؟
    Ao ampliar os isótopos nas áreas seremos capazes de ter reactores no mesmo nível usado nos que tiraram Coronel Shepard da Lua. Open Subtitles كنا قادرين على الحصول على مفاعلات على نفس المستوى من إطلاق مستخدمة مثل تلك التي حصلت العقيد شيبرد قبالة القمر.
    Hoje, a região subsaariana está ao mesmo nível em que estavam a Turquia e do México em 1975. TED الآن، أفريقيا جنوب الصحراء في نفس مستوى تركيا والمكسيك في عام 1975
    Como consegues fazer sempre a mesma coisa com o mesmo nível de entusiasmo? Open Subtitles كيف تستمر بفعل الامر نفسه مرارا و تكرارا بنفس المستوى من الحماسة؟
    Eventualmente, sim, mas estarmos ao mesmo nível pode ter os seus benefícios. Open Subtitles في النهاية نعم، لكن أن نكون متعادلين فلذلك منافعه
    O eixo de uma roda mantém-se ao mesmo nível, e esta anca também se mantém ao mesmo nível. TED محور الإطار يبقى في نفس المستوى والورك كذلك يبقى على نفس المستوى
    Publiquei em todo o lado. Anotei e medi tudo, e disse: "Em nove meses, um grupo de crianças "deixadas a sós com um computador em qualquer língua, "alcançará o mesmo nível que uma secretária no Ocidente." TED نشرت في كل مكان، كتبت و قمت بقياس كل شيء و قلت انه خلال 9 اشهر، اذا ترك مجموعة من الاطفال وحدهم مع جهاز حاسوب، بأي لغة سيصلون نفس المستوى لسكرتيرة في الغرب
    Vejam neste exemplo, grosseiro como está, como as pernas da esquerda e da direita se dividem ao mesmo nível. TED أنظروا إلى هذا المثال، بخشونته، كيف جعل الساق اليمنى واليسرى مقطوعة في الواقع عند نفس المستوى.
    Mas talvez esteja na hora de começarmos a pensar na alteração climática, ao mesmo nível visceral como experimentamos o ar. TED لكن ربما هذا هو الوقت لكي نبدأ بالتفكير في التغيّر المناخي علي نفس المستوى المتوغل الذي اختبرنا فيه الهواء.
    Mas não geram o mesmo nível de medo na comunidade de pequenas empresas. TED لكنهم لا يحدثون نفس المستوى من الخوف في مجتمع اقتصادي صغير.
    - Tu tiveste mais namorados que eu, e não tinha a certeza de que estivéssemos ao mesmo nível. Open Subtitles فقط انك واعدت اُناس اكثر مني ولم اكن متاكد اننا على نفس المستوى
    Esta matança não mostra o mesmo nível de confiança que o Mark mostrou nas vítimas anteriores. Open Subtitles جريمة القتل هذه لا يظهر فيها نفس المستوى من الثقة التي أظهرها مارك مع ضحاياه السابقين
    E aqui está o Senegal — com um nível mais alto de progresso social do que o Chade mas o mesmo nível de PIB. TED ثم هنا السنغال ـ لديها مستوى أعلى من التقدم الاجتماعي من تشاد، ولكن نفس مستوى الناتج الإجمالي المحلي
    Há cerca de 5 a 10 países em África que têm o mesmo nível da Suécia e dos EUA. TED ولكن هناك عدد, 5 الى 10 دول في أفريقيا لديها نفس مستوى السويد والولايات المتحدة
    Dizes que estas coisas foram encontradas no mesmo nível da boneca? Open Subtitles أتقول أن هذه الأشياء قد وجدت في نفس مستوى تلك الدمية ؟
    Mas vamos ter de fazê-lo ao mesmo nível. Open Subtitles لكن علينا القيام بذلك بنفس المستوى
    Não estamos no mesmo nível. Open Subtitles الأمن القومي لسنا بنفس المستوى
    Ou seja, uma pessoa não nativa pode entrar numa reserva e violar alguém mas a tribo não tem o mesmo nível de competência processual que todos os outros têm. O Governo Federal recusa estes casos, 40% das vezes. TED حتى كشخص ليس من الشعوب الأصلية يمكنك المشي واغتصاب شخصٍ ما وهذه القبيلة لا تتمتع بنفس المستوى من القدرة على المقاضاة كما في أي مكان آخر، وترفض الحكومة الفيدرالية هذه الحالات بنسبة 40 بالمئة من الوقت.
    Só sei que se não dormiste com a Angie, estamos no mesmo nível. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنك لو لم تنم مع (أنغي), فنحن متعادلين هنا
    Hanbei... se fosse num dojo, estaríamos no mesmo nível. Open Subtitles هانبي... في النادي كنّا متعادلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus