"mesmo sem o" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى بدون
        
    • حتى من دون
        
    Mesmo sem o dizer em voz alta, eu sabia que era errado fazer o que eu fazia. TED حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا
    Funciona porque te falta confiança, mas, és inteligente Mesmo sem o estimulador. Open Subtitles إنه ينفع لأنك تفتقد الثقة, لكنك ذكي حتى بدون إستخدام المحفز,
    Mesmo sem o meu pai, nunca me sinto sozinha! Open Subtitles . أنا بخير الآن ، حتى بدون أبي
    Mesmo sem o arranjo, pode salvar milhares de vidas... Open Subtitles حتى من دون إصلاح المجال، فسيبقى قادراً على إنقاذ الكثير من الأرواح
    Vais sair-te bem, Mesmo sem o teu Crackberry. Open Subtitles و ستكونين رائعة حتى من دون العليق الخاص بكِ
    E tomo conta dela Mesmo sem o relógio! Open Subtitles سأعتنى بها على اى حال حتى بدون ان أأخذ الساعة
    Mas Mesmo sem o sangue, poderíamos condená-lo na mesma. Open Subtitles لكن حتى بدون ذلك الدم يمكننا ان ندينه بالجريمة
    Mesmo sem o pedaço, temos de o tirar daqui. Open Subtitles حتى بدون القطعة يجب أن نخرجه من هنا
    Se forma imersas nele, morriam Mesmo sem o ingerirem ou respirarem. Open Subtitles لو تم غمسهن فيه لكن مٌتن حتى بدون أن يتناولوه أو يستنشقوه
    Sabes que faço isto por ti, Mesmo sem o dinheiro. Open Subtitles تعرفين أني كنت لأفعل ذلك من أجلك حتى بدون المال.
    Porque ele sabe que, Mesmo sem o Daniel Douglas, estraçalhavas o Fitz e tornavas-te Presidente. Open Subtitles لأنه يعلم أنه حتى بدون دانيال دوغلاس يمكنكِ دحر فيتز في الانتخابات العامة وأن تصبحي رئيسة
    Mesmo sem o número de série, cada número do produto é registrado e contabilizado. Open Subtitles حتى بدون أرقام الشركه الوطنيه رقم تعريف كل منتج يتم تسجيله وإعطاء سبباً لتدميره
    Verdade seja dita, Mesmo sem o dinheiro, ele pensa que o seu filho tem talento. Open Subtitles فى الحقيقة، حتى بدون المال، يعتقد أن إبنكِ يمتلك الموهبة.
    Com origem no Reino Unido, a destituição permitia que o Parlamento votasse a destituição de um funcionário do governo Mesmo sem o consentimento do rei. TED ومنشأ هذه الفكرة هي المملكة المتحدة، يسمح الاتهام للبرلمان بالتصويت وإزاحة مسؤول حكومي من منصبه حتى بدون أخذ موافقة الملك.
    Somos heróis de novo! Mesmo sem o avião. Open Subtitles نحن أبطال ثانية حتى بدون الطائرة
    Steve, Mesmo sem o teu escudo, Ainda és o Capitão América. Open Subtitles (ستيف) , حتى بدون درعك , أنت مازلت (كابتن أمريكا)
    Esse tipo tinha morrido Mesmo sem o acidente. Open Subtitles لقد نزف هذا الرجل حتى من دون وقوع الحادث.
    Mesmo sem o sol amarelo, vou encontrar uma maneira de te derrotar. Open Subtitles حتى من دون الشمس الصفراء، سأجد سبيلاً لدحركَ.
    Não sei como ela não podia ter ficado afectada depois, Mesmo sem o acidente. Open Subtitles أنا لا أعلم قد تكون تأثرت بعد ذلك حتى من دون الحادثه
    Quando ativo o cérebro - o chamado primado cognitivo - assim que ativo o cérebro para vê-lo, ele aparece novamente, Mesmo sem o padrão que eu lhe havia imposto. TED حالما أهيئ العقل -- مايسمى بالتهيئة الادراكية-- حالما أعد العقل ليراها، فانها تظهر من جديد حتى من دون النمط الذي فرضته عليها
    Sim, Mesmo sem o feitiço da esperteza. Open Subtitles أجل، حتى من دون تعويذة الذكاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus