A fornicação é pecado, mesmo sendo uma vantagem da regência. | Open Subtitles | الزناء خطيئه حتى لو كان لرفع معنويات وصي العرش |
Foi bom ver-te de farda outra vez, mesmo sendo apenas Realidade Virtual. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية. |
mesmo sendo um velho amigo teu, ainda sou eu quem manda. | Open Subtitles | حتى إذا هو زميل كبير لك، ما زلت أدير الأعمال |
De acordo, vamos fazer um minuto de silencio... em memoria de um grande cientista, mesmo sendo um ladrão. | Open Subtitles | حسناً، سنصمت حداداً لدقيقة واحدة لذكرى عالم عظيم، حتى إن كان لصاً. |
mesmo sendo um derrame ligeiro... a recuperação foi notável. | Open Subtitles | إنّه حتى بالنسبة إلى رجل عانى من جلطة طفيفة... من الواضح أنك... |
Vais continuar a amar-me, mesmo sendo uma cabra mentirosa? | Open Subtitles | إذًا، ستظل تحبني حتى لو كنت خائنة وكاذبة؟ |
Primeiro de tudo, estarias a falar com mulheres de verdade... mesmo sendo sobre livros. | Open Subtitles | أولاً ستتحدث مع إمرأة حقيقية حتى وإن كان الأمر عن الكتب |
mesmo sendo as notas originadas pelas partituras, o modo como ela as toca é completamente distinguível. | Open Subtitles | على الرغم من أن تلاحظ تنشأ من الموسيقى ورقة , الطريقة التي يلعب بها غير مميزة تماما. |
mesmo sendo difícil, é melhor despedirem-se como amigos, garanto. | Open Subtitles | على الرغم من أنه سيكون أمر صعب. من الأفضل أن تفترقا كأصدقاء أنا أؤكد لكِ. |
Mas não podemos pagar $90, mesmo sendo uma pechincha. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا تحمل 90 دولار حتى لو كان مخفض |
Não o culpo, mesmo sendo uma piada que deu errado. | Open Subtitles | أنا لا ألومك ، حتى لو كان الأمر كله مجرد مزحة زادت عن حدها |
mesmo sendo ele ex-polícia, não temos tempo a perder. Olha. | Open Subtitles | لكن حتى لو كان شرطي سابق , لايوجد لدينا وقت للتخفي , انظر |
Não vou passar-lhe uma bomba nuclear para salvar uma vida, mesmo sendo o meu irmão. | Open Subtitles | انا لن اسلمك نووي لأنقذ حياة حتى لو كان اخي |
Fez essa experiência para ver até onde as pessoas iam, se alguém com autoridade as mandasse fazer algo, mesmo sendo contra as suas crenças morais. | Open Subtitles | قام بتجربة لكي يرى ما سيفعله الناس ان قام شخص مسؤول بطلب شيء منهم حتى لو كان ضد اعمق ما يؤمنون به |
Não conseguimos ignorar aquilo, mesmo sendo impotentes. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ دَفْعه جانباً، حتى إذا كنت شَللتَ بواسطته. وما كنت ماهر؟ لذا ـ ـ ـ |
mesmo sendo o pior criado dos cinco reinos. Entre! | Open Subtitles | حتى إذا كنتَ اسوأ خادم في الممالك الخمسة قادم |
mesmo sendo ele, não creio que faça nada. | Open Subtitles | حتى إن كان هو، أنطباعي أنه لن يفعل شيء. |
Disfarças mal, mesmo sendo aluno de doutoramento. | Open Subtitles | لقد أظهرت الصمت حتى بالنسبة لطالب خريج |
mesmo sendo muito bom, tenho de fazer tudo por tudo para me qualificar. | Open Subtitles | اسمع حتى لو كنت بهذه البراعة يجب ان افعل كل شيء حتى اتاكد بأني ساتأهل |
mesmo sendo ilegal e perigoso? | Open Subtitles | سأفعل ما طلبته حتى وإن كان غير قانوني وخطير ؟ |
Mas penso que é óbvio que, mesmo sendo estes desenhos completamente diferentes, eles têm uma qualidade em comum, e pergunto-me se a conseguem ver. | TED | أظن أن من الواضح أنه على الرغم من أن هذه الرسومات تختلف عن بعضها بشكل كبير، إلا أن ثمة شيء مشترك فيما بينها، وأتساءل إن كنتم تلحظونه. |
mesmo sendo trabalhos pouco comuns, somos profissionais. | Open Subtitles | على الرغم من أنه لدينا مهن غير عادية كلانا مهنيين |
mesmo sendo eu polícia? | Open Subtitles | حتى اذا كنت شرطي ؟ |
Acredito que podemos viver de cabeça erguida mesmo sendo pobres. | Open Subtitles | أعتقد يمكننا العيش برؤوسنا عالية حتّى لو كنّا فقراء. |
então lhe dê a mão mesmo sendo um estranho! | Open Subtitles | لنتصافح الأيدي ، لنكن أصدقاء |