"metade do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنصف ما
        
    • نصف ما
        
    • نصف الأشياء التي
        
    • على نصف
        
    • للنصف
        
    • نصف الكلام الذي
        
    Mandei fazer uma avaliação, e isso não nos rende nem metade do que precisamos. Open Subtitles عملت تقييم, وهذا لن يعود علينا بنصف ما نحتاج
    Posso dar-lhe metade do que os Tobin lhe roubaram. Open Subtitles أستطيع الاتيان لك بنصف ما سرقه عائلة توبن منك
    Os níveis de oxigénio nesta altura vão abaixo de metade do que são hoje, para cerca de 10%. TED كانت معدلات الأكسجين في ذلك الوقت أقل من نصف ما هي عليه الآن، حوالي 10 بالمائة.
    - É um contrato, Jill... além disso não fiz metade do que o Jackson diz que fiz. Open Subtitles إنه عقد يا جيل بالإضافة إلى أني لم أضف نصف ما قال جاكسون أني أضفت
    Não quero que isto pareça um pedido de desculpas ou isso, mas não penso metade do que disse... Open Subtitles ولا أريد أن يبدو هذا كاعتذار لكنني لم أعني نصف الأشياء التي قلتها أعلم ذلك
    A Beverly recebe metade do que eu ganho e a pensão das crianças. Open Subtitles المشكلة هي بيفرلي تحصل على نصف معاشي بالإضافة إلى الأطفال و هي لا تزال تتذمر
    Mesmo sem saltar, à medida que voamos, é metade do que era quando aqui cheguei. Open Subtitles حتى بدون عبور بينما نتحرك لقد أنخفضت للنصف عندما حضرت هنا
    Não percebo metade do que estes tipos dizem. Open Subtitles أنا لا أفهم نصف الكلام الذي يقولونه
    Estou a dizer-te, Dana, que hoje pagas-lhe metade do que pagarás amanhã. Open Subtitles تعاقدي معه اليوم بنصف ما سيُكلف في الغد
    Desenho-o por metade do que vais pagar ao outro arquitecto. Open Subtitles سأصممه بنصف ما ستدفعوه للمصمم الآخر
    Não imaginávamos metade do que nos aconteceu. Open Subtitles -ما كان بوسعنا التفكير بنصف ما حدث لنا -أجل..
    Goken Sensei não nos contou metade do que aconteceu aqui. Open Subtitles المعلم غوكن لم يخبرنا بنصف ما حدث هنا
    Que não retribuo com metade do que ele merece. Open Subtitles وأنا عاجزة عن مبادلته بنصف ما يستحق
    Pensei que o que pedias era metade do que já tinhas. Open Subtitles اعتقد ان ما تريده الان هو نصف ما تحتاجه بالفعل
    O que sabe, não é metade do que saberemos quando for descoberto. Open Subtitles ما يعرفه حاليا لا يُعادل نصف ما سيعرفه عندما نكشف الأدلة
    Parece que vocês só ouviram metade do que eu disse naquela noite. Open Subtitles يبدو أنك لم تسمع سوى نصف ما الذي قلته بتلك الليلة
    Eu confiava muito no meu homem lá dentro, até perceber que metade do que ele dizia eram disparates. Open Subtitles وثقت برجلي بشكل مفرط به حتى انتبهت بأن نصف ما قاله لي كان عبارة عن هراء
    Imagino que não te lembres de metade do que falaram. Open Subtitles أتصور أن ليس بإمكانكِ تذكر نصف ما تحدثتما بشأنه
    Se aquela mulher pudesse fazer metade do que diz que pode, eu ficaria chocado. Open Subtitles انظر ، لو استطاعت تلك المرأة أن تفعل نصف الأشياء التي ادعت أن باستطاعتها فعلها ، سأكون مصدوما
    Nem ia pensar em metade do que me acusam. Open Subtitles لم أفكر حتى بفعل نصف الأشياء التي أتهموني بها!
    Mas sustentei-te enquanto tiravas a licença, e talvez isso me dê direito a metade do que é teu. Open Subtitles لكني ساعدتك عندما حصلتي على رخصتك ويظن البعض أن هذا يخولني للحصول على نصف ماتملكيه
    A vantagem de ter a mão assim é beber metade do que bebia. Open Subtitles ـ فضل أعزوه لليد، وهي أنها خفضت شرابي للنصف.
    Mas acontece que se não fosse ele, eu não entendia metade do que você disse! Open Subtitles فهمت نصف الكلام الذي قلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus