"meu bom amigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • صديقي العزيز
        
    • صديقي الجيد
        
    • صديقي الطيب
        
    • بصديقي العزيز
        
    • صديقى العزيز
        
    • صديقي الحميم
        
    • صديقِي الجيدِ
        
    • لصديقي العزيز
        
    • لك صديقي
        
    • وصديقي الجيد
        
    Mas recebe ordens do meu bom amigo, General Dodge. Open Subtitles لكنّكَ تتلقّى أوامرًا من صديقي العزيز اللّواء المُخادع.
    O meu bom amigo Howie quase me estrangulou até à morte. Open Subtitles صديقي العزيز هوي إنه، تقريبا خنقني حتى الموت
    Pai, mãe, era o meu bom amigo Eric á porta. Open Subtitles امي ابي كان هذا صديقي العزيز ايريك كارتمان.
    Mas acima de tudo quero agradecer ao meu bom amigo e terapeuta, Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر، أُريدُ الشُكْر صديقي الجيد ومعالجي،
    Apresento-te o meu bom amigo, Monsieur Hercule Poirot. Open Subtitles "أقدم لك صديقي الطيب السيد "هيركيول بوارو
    Epperly, apresento-lhe o meu bom amigo, Chuck Bass. Open Subtitles أحد بالمنزل ؟ ( إيبرلي ) ( أعرّفك بصديقي العزيز ( تشك باس
    Por favor, sente-se aqui em cima com o meu bom amigo Lorde Dobbs. Open Subtitles اجلسى هناك من فضلك مع صديقى العزيز اللورد دوبس
    Este é o meu bom amigo. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، ذلك صديقي الحميم.
    Sim, e quero apresentar-lhe o meu bom amigo e espinho na minha ciência, Open Subtitles في الواقع. وأود أن يجتمع صديقي العزيز وشوكة في الجانب العلمي الدكتور نيلز بوهر
    Apresento-lhe o meu bom amigo, Dr. Niels Bohr. Open Subtitles أريد ان اقدم لك صديقي العزيز, الدكتور نيلز بوهر
    O meu bom amigo Ray Kurzweil mostrou que qualquer ferramenta que se torna numa tecnologia de informação salta nesta curva, na Lei de Moore, e sofre a duplicação da performance do preço em cada 12 a 24 meses. TED صديقي العزيز راي كرزويل وضح أن أي أداة لتكنولوجيا المعلومات تقفز على هذا المنحي، على قانون مور وتعيش تجربة أداء الأسعار المضاعفة كل 12 إلى 24 شهر.
    Em Restrepo, quase todos os tipos quase foram mortos, incluindo eu, incluindo o meu bom amigo Tim Hetherington, que acabou por ser morto na Líbia. TED في ريستريبو، كل رجل هناك كان على وشك أن يقتل، بمن فيهم أنا، بمن فيهم صديقي العزيز تيم هيثرينقتون، الذي قُتل لاحقًا في ليبيا.
    Ao meu bom amigo, Hercule Poirot, para quem a vida sem um mistério, seria como carne assada sem mostarda. Open Subtitles نخب صديقي العزيز "هيركيول بوارو" و الذي تكون حياته بلا ألغاز ! مثل شريحة اللحم البقري من دون الخردل
    Quem fez aquilo ao tu sabes quem, ao meu bom amigo... Open Subtitles ايا كان من حاول فعل ذلك بك صديقي العزيز
    Eu preciso de saber quem ordenou o assassinato do Edward Morton, o meu bom amigo, Embaixador Americano, em Ohrid, Macedónia, à 15 anos atrás. Open Subtitles أحتاج أن أعرف من أمرك ( بضرب ( إيدوارد مورتون صديقي الجيد السفير الأمريكي " في " أوهريد، مقدونيا قبل 15 سنة
    "por favor, não mate o meu bom amigo Chuck". Open Subtitles ,اعتقد انك تقصد ".أرجوك لا تقتل صديقي الجيد تشاك"
    Oh meu bom amigo estás preocupado por meu.Quantos? Open Subtitles أوه صديقي الجيد قلق بشأني؟
    Chaz, meu bom amigo... Open Subtitles حسناً لقد فهمت ذلك - خذ هذا يا صديقي الطيب -
    Eu vou ligar ao meu bom amigo Lionel Barkley, Open Subtitles سأقوم بالأتصال بصديقي العزيز (ليونيل باركلي)
    Por favor, sente-se aqui em cima com o meu bom amigo Lorde Dobbs. Open Subtitles اجلسى هناك من فضلك مع صديقى العزيز اللورد دوبس
    O meu bom amigo Walt e eu pensámos que estávamos a contratar um guia de caça, mas, garota, você é muito atraente. Open Subtitles (صديقي الحميم (والت الذي هنا وانا فكرنا فقط اننا في حاجة الى مرشد صيد لكن ، انت صفقة مربحة جدا
    Ao meu bom amigo Charlie Flynn, que nem sequer conheço. Open Subtitles إلى صديقِي الجيدِ تشارلي فلِن الذي حتى لا اعرفه
    Até tenho estado a planear uns jogos para honrar o meu bom amigo. Open Subtitles لقد كنت أفكر في الألعاب تكريما لصديقي العزيز..
    E aqui o meu bom amigo Seth diz que o velhote teve uma visita mais ou menos à mesma hora em que disse adeus. Open Subtitles وصديقي الجيد "سيث" هنا قال ان الرجل العجوز قام بزيارته في نفس الوقت الذي توقف فيها قلبه ومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus