De facto, como oficial... ..é meu dever convidar a filha do meu herói para sair esta noite... | Open Subtitles | في الحقيقة، كضابط أعتقد من واجبي لأخذ بنت بطلي الجديد للخروج الليلة فقط لــ .. |
Eu fiz-me voluntário para o pelotão de fuzilamento, e cumpri o meu dever sem nenhuma ponta de remorsos. | Open Subtitles | لقد تطوعت أن أكون في كتيبة الإعدام، و أديت واجبي دون ذرة واحدة من تأنيب الضمير. |
Tu tens de obedecer ordens no Exército. É exactamente o meu dever. | Open Subtitles | كان يجب ان اطيع الاوامر في الجيش هذا هو كان واجبي |
Mandou que trouxessem comida, senhor. Como empregado, é meu dever servir-lo. | Open Subtitles | لقد طلبت وجبة سيدى ومن واجبى كصاحب حانة ان اخدمك |
O meu dever não é pensar, o meu dever é lutar. | Open Subtitles | مهمتي هي لا على السؤال لي، وظيفتي هي أن يطير. |
Não sei porque este é meu dever, mas o reconheço. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا هذا هو واجبي, ولكني أعترف به. |
E é meu dever alertá-los para a Lei que rege este caso. | Open Subtitles | الأن، انة واجبي لأعلمك عن القانون الذي يطبق على هذة القضية |
Sempre senti ser meu dever inspirar as pessoas que trabalham para mim. | Open Subtitles | لطالما شعرت أن من واجبي أن ألهم الناس الذين يعملون عندي |
Achei que era o meu dever profissional fazer isso. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنه واجبي الإحترافي أن أقوم بالتتبع. |
É meu dever informar-vos que o Parlamento, decidiu que o vosso casamento com o rei é inválido. | Open Subtitles | أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان قد وجد زواجك من الملك غير صالح |
Possivelmente. Mas como chefe do Grémio, é meu dever resolver estes problemas. | Open Subtitles | ربما لكن كرئيس للنقابة فإنه من واجبي ان انشغل بهكذا مشاكل |
Não posso deixar o meu dever entregue a outros. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك الآخرين يؤدون واجبي نيابة عنّي. |
Como teu conselheiro, é meu dever aconselhar-te contra isso. | Open Subtitles | كمستشارِّك، من واجبي أن أنصحك بشدة عكس هذا |
Digo que é o meu dever, e fá-lo-ia de novo. | Open Subtitles | أنا أسميه بأنّه واجبي و سيتوجب عليّ فعله مجدداً |
É meu dever informar-te que se divulgas a operação... | Open Subtitles | ومن واجبي أن أبلغك اذا نشرتي هذه العملية |
Comandante, é meu dever dizer-vos que creio que esta missão é imprudente, temerária e um insulto a todos os irmãos que morreram a combater os selvagens. | Open Subtitles | أيها اللورد القائد من واجبي أن أقول لك بأن هذه المهمة لا طائل منها وحمقاء وإهانة لكل الإخوة الذين ماتوا في قتال الهمج. |
Era meu dever solene extrair informações dos nossos inimigos. | Open Subtitles | فأضحى واجبي الجليل هو استخلاص المعلومات من أعدائنا. |
A força de elite é-nos vital. É meu dever fazê-la regressar intacta. | Open Subtitles | . هذه القوات حيوية بالنسبة لنا . من واجبى إعادتها سليمة |
É o meu dever como pai de um agente policial. | Open Subtitles | ليس ضرورى أن تصافحنى ذلك واجبى كاوالد مفتش شرطة |
Era meu dever servir-te e olhar por ti. | Open Subtitles | لقد كانت هذه مهمتي مساعدتك و مِن ثَمَّ القضاء عليك |
Enquanto cumpria o meu dever do outro lado do parque, reparei nalguns valores extraviados. | Open Subtitles | بينما اقوم بتأدية واجباتي . .. على الجانب الآخر للمتنزه لاحظت بعض الأشياء الثمينة كانت تائهة |
Cumpri o meu dever, como me foi ordenado. E eu discordo. | Open Subtitles | ــ قمت بواجبي كما أمرت ــ وأنا لا أوافقك الرأي |
O meu dever é preocupar-me. E o teu é divertires-te. | Open Subtitles | وظيفتي أن أقلق ووظيفتك أن تستمتعي بوقتك. |
E o meu dever é impor-vos as ideias que honramos aqui. | Open Subtitles | وواجبي أن أغرس فيكم النماذج التي تشرّفنا هنا. |
O meu dever é proteger a fila. Isso fiz. | Open Subtitles | ومهمتي أن أقوم بحماية الفرقة وهذا ما قمتُ بفعله |
Os meus problemas não podem interferir com o meu dever. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أسمح لمشاكلي بأن تعيق أدائي لواجبي. |
Sabia que o meu dever na terra era certificar-me de que tu não te magoavas. | Open Subtitles | الارض هذا على الوحيد عملي ان اعلم اتأكد ان هو تتألمي لن انكِ |
E é meu dever proteger o nome do Tom o melhor possível! | Open Subtitles | وواجبى, وتوم ميت وعاجز عن الدفاع ان احافظ على سمعته قدر امكانى |