"meu informador" - Traduction Portugais en Arabe

    • مخبري
        
    • مُخبري
        
    • عميلي
        
    • المخبر الخاص بي
        
    • لمخبري
        
    • مرشدى
        
    • مخبرتي
        
    • مخبرى
        
    • مخبرّي
        
    Claro, não saem notícias nenhumas, mas o meu informador foi muito claro. Open Subtitles بالطبع، هناك تعتيم إعلامي كلي لكن مخبري كان بسيط جدا
    O facto é que ele é o meu informador, e preciso dele na rua para este caso. Open Subtitles المشكلة هي أنه مخبري السري وأحتاجة أن يكون بالخارج لأجل هذه القضية
    Tenho de falar com o meu informador. Open Subtitles حسناً، عليّ مقابلة مخبري السري هل ترغبين بشرب القهوة بعد ذلك؟
    O meu informador morto, membro desse bando, avisou-me há um mês que o ataque ao juiz ia acontecer. Open Subtitles مُخبري الميّت، عضو في العصابة التي نتحدّث عنها، قد أخطرني أنّه سيتمّ إغتيال القاضي قبل شهر.
    Arruinaste a minha tarde, e agora o meu informador, depois de três anos, está morto. Open Subtitles لقد أفسدت نهاري والآن عميلي بعد ثلاث أيام عمل قتل
    - Bem, por causa disto, o meu informador passou a noite a ensinar a minha esposa o intricado mundo de arrombamentos e de entradas forçadas. Já ouvi dizer. Open Subtitles بسببها مخبري الشخصي ، قضى الظهيرة يعلم زوجتي أسرار فتح الأقفال
    Felizmente, o meu informador conseguia reconhecer uma alma gémea. Open Subtitles لحسن الحظ ، استطاع مخبري الشخصي على التعرف على روح مشابهة
    Se o meu informador estiver certo, a torre norte fica aqui por cima. Open Subtitles إذا كان مخبري محقا, البرج الشمالي هو فوقنا.
    Eu sei que é a tua equipa especial mas, tecnicamente, ele é meu informador confidencial. Existe um protocolo. Open Subtitles أعلم أنه فريق عملك ولكن أساساً هو مخبري السري.
    Fico feliz em saber que o meu informador criminal manteve este caso em aberto. Open Subtitles أنا سعيد أن مخبري المجرم تمكن من حلّ هذه القضية.
    Convenci o meu informador que devia ter consciência. Open Subtitles لقد أقنعت مخبري انه حان وقت إظهاره لضميره
    Bem, aquele congressista poético ali... definitivamente visionário vou fazê-lo meu informador. Open Subtitles حسناً، عضو الكونغرس هناك ..ذو الموهبة الشعرية شخصية متبصّرة سأجعله مخبري
    O meu informador conhece uma miúda que ele visita. Caiu-me no colo. Open Subtitles مخبري السري يعرف فتاة يقابلها وكأنه جاء إلي بقدميه
    O meu informador descobriu o esconderijo deles. Open Subtitles لقد وجد مخبري المكان الذي يختبئون فيه
    Trabalhava como meu informador. Open Subtitles لقد كان يعمل لديّ. لقد كان مخبري
    A rapariga é perigosa. O meu informador diz que está amaldiçoada. Open Subtitles الفتاة خطيرة، مخبري قال لي أنها ملعونة
    Esse homem com quem está a falar, é meu informador. Open Subtitles هذا الرّجل الذي تحدّثه هو مُخبري السّرّيّ.
    O meu informador conhece-a. Open Subtitles مُخبري يعرف الفتاة
    Ou que tal a vez que tu e o chato do Mossad mataram o meu informador numa explosão? Open Subtitles و ماذا عن الوقت الذي تسببتي فيه مع ذلك الشخص المزعج جدا من الموساد في مقتل المخبر الخاص بي في إنفجار ناري ؟
    Graças ao meu informador, o Woodford tem a sua cópia do ficheiro Exodus e a Atlas Tech mantém-se silenciosa. Open Subtitles الشكر لمخبري الفهود الوردية لها نسخة لملف التنقل و شركة أطلس للتكنولوجا لم تبلغ عن الأمر
    Lembras-te do meu informador, o Pepe? Open Subtitles -أتذكرين مرشدى "بيبى"؟
    Puxou o gatilho ao meu informador, e a várias mulheres. Open Subtitles وقتل مخبرتي والعديد من النساء الأخريات
    O Damien era o meu informador, e tu usaste-me para chegar até ele. Open Subtitles داميان كان مخبرى و أستغليتنى للوصول اليه
    O meu informador está a tentar descobrir, mas, até agora, não tenho mais nada para além do que já lhe disse. Open Subtitles ومن غير المعروف أين ومتى سيحدث ذلك الإجتماع. مخبرّي يحاول أن يعطيني التفاصيل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus