"meu momento" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحظتي
        
    • لحظة
        
    • لحظات حياتي
        
    Não acredito que estejam a brigar! É o meu momento! - É seu! Open Subtitles لاأصدق أنكما تتعاركان الآن ، هذه لحظتي ، هذه معجزتي
    Também é o meu momento favorito, isto agora ainda se vai ver quem é o caçador e quem é a presa. Open Subtitles أيضا لحظتي المفضلة ولكن يبقى أن نرى من المفترس ومن الفريسة
    Foi o meu momento preferido na sua campanha. Open Subtitles لقد كانت لحظتي المفضلة في كل حملتك الإنتخابية حقاً؟
    Eu tive o meu momento de, digamos, recombinar John Cage há uns meses, quando eu estava em frente do fogão a cozinhar lentilhas. TED الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس.
    Mas aqueles olhos interrogadores do meu filho foram o meu momento de verdade, quando tudo fez sentido. TED ولكن عيون ابني المتسائلة كانت تلك هي لحظة الحقيقة بالنسبة لي، عندما اجتمعت كل الأشياء مع بعضها.
    Seria o meu momento de orgulho se pudesse fazer algo por si, Sr. Bond. Open Subtitles ستكون أفخرَ لحظات حياتي لو امْكِنُني أَنْ أَعْملَ اي شيء لك، سّيد بوند.
    Porque querias tirar aquilo de mim. O meu momento, tal como tu me tiras todo o resto. Ou talvez apenas pensaste que me estavas a proteger. Open Subtitles ربما لأنك أردتي أن تأخذي هذا مني لحظتي ، مثلما أخذتي كل شيء
    Estou prestes a ter o meu momento nas notícias. Open Subtitles أنا على وشك أن احصل على لحظتي الخاصة بالخبر الإذاعي.
    Desaparecei, sua besta irritante, este é o meu momento. Open Subtitles اغرب عن هنا أيها الغرّ اللعين هذه هي لحظتي
    É o meu momento. Não podes desfrutá-lo. Open Subtitles هذي لحظتي أنت غير مسموح لك بالأستمتاع فيها
    É o meu momento e quero que o presencies. Open Subtitles أن تكون أنت هناك ،إنها لحظتي .أريدك أن تشاهدها
    Para o resto da tua vida, vou estar por aí, à espera do meu momento. Open Subtitles حتى ما تبقى من حياتك ، سأكون هناك خارجاً أنتظر لحظتي
    Foi o meu momento, o que ficou marcado. Open Subtitles تلك كانت لحظتي التي لا يمكنني نسيانها
    Mas foi o meu momento, e não deles. Open Subtitles لكنّه كان لحظتي الضعيفة، ليس لهم.
    O meu momento. Não é o teu, é o meu. Open Subtitles إنها لحظتي ليست لحظتك بل لحظتي
    Estão todos a acontecer. Como este. O meu momento preferido na história da humanidade. Open Subtitles فكلها تحدث و هذا الحدث هو لحظتي المفضله
    Mas a minha história ultrapassa este meu momento de verdade. TED ولكن قصتي تسير أبعد من لحظة الحقيقة تلك.
    que tinha deixado de ser a coreógrafa da minha vida. Apesar disso, os médicos salvaram o meu corpo e deram-me uma segunda oportunidade na vida, ou então isto foi talvez o meu momento de transição. TED وإما ينقذ الأطباء جسدي ويمنحونني فرصة ثانية للحياة، أو ربما كانت تلك لحظة انتقالي
    Fez-me pensar: quando fosse confrontada com o meu momento da verdade, quando as luzes da ribalta estivessem em mim, como responderia? Open Subtitles ،جعلني اتسأل، عندما أواجه لحظة الحقيقة الخاصة بي ،عندما يكون الضوء متسلط علي كيف سأجيب؟
    Foi o meu momento de maior orgulho enquanto polícia. Open Subtitles كانت هذه أكبر لحظة فخر بالنسبة لي كشرطي
    Bestial! O meu momento mais másculo desperdiçado na minha irmã. Open Subtitles عظيم أفضل لحظات حياتي أضعتها على شقيقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus