| Deixei de matar pelo meu país e pelos meus amigos. | Open Subtitles | توقفتُ عن القتل لأجل بلدي أو لأجل أصدقائي |
| Mas eu ouvi tanto de vocês em meu país e fora dele... | Open Subtitles | لكني سمعت الكثير عنك سواء في بلدي أو في الخارج... |
| Servi o meu país e não quero que tenham pena de mim. | Open Subtitles | لقد خدمت بلدي و لا اريدكم ان تشعروا بالاسف من اجلي |
| A questão é esta: o meu país e o meu povo não fizeram nada para contribuir para o aquecimento global, mas já estamos a sofrer grande parte das consequências. | TED | و الفكرة هي: أن بلدي و شعبي لم يفعلا شيئا يساهم في زيادة حرارة العالم، لكننا الآن نتحمل وطأة نتائجها. |
| Creio que Deus quer que eu seja um ministro, para retornar ao meu país e ser pastor, como o senhor. | Open Subtitles | أؤمن بأن الرب يريدني أن أكون كاهناً، لأعود إلى بلدي و أصبح قسيساً، مثلك تماماً. |
| É um juramento para defender o meu país e proteger os meus homens... e para tomar total responsabilidade... pelo que aconteceu... pelo meu papel no que aconteceu. | Open Subtitles | إنها جزء للدفاع عن بلادي ولحماية رجالي ولتحمّل المسؤولية الكاملة لما حدث |
| Servi o meu país e lutei em guerras. | Open Subtitles | لقد ذدت عن بلادي وقاتلت في المعارك |
| O meu sonho é que, quando um jovem africano tiver uma ideia brilhante, não diga "Isto não resultaria no meu país" e desista. | TED | إن حلمي هو إنه عندما يأتي شاب أفريقيي بشيء عبقري لا يقولون له, "حسناً إن هذا لن يعمل في بلدي." و حينئذ يستسلم. |