Há muitas coisas que não sabes a meu respeito. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء التي لا تعرفيها عني |
Acho que a sua última memória mal formada a meu respeito será o dia em que eu nunca fui buscá-lo. | TED | وفكرت أن آخر ذكرى سيحتفظ بها عني ستكون قصة كيف أنني لم آتي أبدًا لأجله. |
Não vim aqui para discutir tolices a meu respeito. | Open Subtitles | أنا لم آت إلى هنا لتقول تفاهات عني يا ريت |
Guardo essas mulheres dentro do meu respeito pela moralidade romana. | Open Subtitles | انا أحتفظ بهذه النساء بعيدا عن إحترامي للأخلاقيات الرومانية |
Quando virem isto, já leram muitas coisas a meu respeito. | Open Subtitles | في وقت مشاهدتكم لهذا، ستكونون قد قرأتم الكثير عنّي. |
O meu respeito pelos meus colegas que estão do lado errado da cerca. | Open Subtitles | مع احترامي لجنودنا دائماً هم في الجانب الخاطئ |
Infelizmente, não lhe posso dar a mesma certeza a meu respeito. | Open Subtitles | لسوء الحظ، أنا لا أستطيع إعطائك نفس التأمين عنيّ. |
Mas ela mudou de ideias a meu respeito num ápice. | Open Subtitles | لكنها غيرت تفكريها بشأني و كان ذلك بسرعة كبيرة |
És o único homem no mundo que tem o direito de saber tudo a meu respeito. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد في العالم المتاح له معرفة كل شيئ عني |
Mas eu não podia acreditar que sentisse o mesmo a meu respeito. | Open Subtitles | لكن لم أستطع أن أصدق أنك شعرت بنفس الطريقة عني |
Disse coisas muito desagradáveis a meu respeito a pessoas influentes. | Open Subtitles | وكنت قد قلت كلام كثير مزعج عني لأصحاب النفوذ وموقف محرج |
Portanto para sumariar, digam o que quiseram a meu respeito, eu aguento com as flechas. | Open Subtitles | قولوا ما شئتم عني فأنا أستطيع تحمّل الضربات والأسهم |
Claro que sim. Mentiste-lhe a meu respeito. | Open Subtitles | بالطبع هو خائف بعد تلك الأكاذيب التي أخبرتها له عني |
A tua mãe tem-te contado histórias a meu respeito? | Open Subtitles | أمك تخبرك قصص عني مرة أخرى هاه ؟ |
Capitão Murtaugh eu sei que é ma altura, mas devo dizer-lhe uma coisa a meu respeito. | Open Subtitles | القائد مورتو انا اعلم انه وقت مزعج لكن هناك شيئ يجب ان تعلمه عني |
O que é que vocês disseram a meu respeito? estável e atraente que não receie um dueto com uma mulher forte e independente. | Open Subtitles | ماذا قلتم عني على أي حال ؟ موسيقية جميلة آواخر الثلاثينات , تعبت من العزف المنفرد |
Vai descobrir certas coisas a meu respeito e vai odiar-me. | Open Subtitles | ستكتشف عني بعض الأمور وستكرهني لا، مثل ماذا؟ |
Uma cultura cujo legado dura séculos tem o meu respeito. | Open Subtitles | أي ثقافة تركت أثاراً صامدة لقرون فقد جنت إحترامي |
Foi só o meu respeito pelas leis que me impediram de matá-lo. | Open Subtitles | إحترامي للقانون هو فقط الذي منعني من قتله |
O Wallace não te disse nada a meu respeito quando chegaste? | Open Subtitles | والاس يُخبرُأنت لا شيء عنّي متى تُصبحُ هنا؟ |
Espero que nao esteja à espera de ganhar o meu respeito. | Open Subtitles | أتمنى منّك ألاّ تتوقع أن تنال احترامي بهذا |
- Não sabe nada a meu respeito. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أيّ شئ عنيّ. أعرف كلّ شيء عنك. |
Faz muito tempo que estou aqui, e se formam muitas idéias ao meu respeito. | Open Subtitles | لقد كنتُ هنا لوقتٍ طويل .هناك الكثير مما يعتقدونه بشأني الكثير مما يؤمنون به بشأني |
Ouve, se queres o meu respeito, não atendas, está bem? | Open Subtitles | أنظر, لو أردت أحترامي لن تجيب على هذا, حسناً؟ |