Como os meus companheiros, nasci numa nave... que partiu do nosso mundo há centenas de anos atrás. | Open Subtitles | كما هو حال رفاقي.. ولدتُ على سفينة التي إنطلقت مبتعدةً عن وطني منذ مئات السنين |
Cauterizei a ferida, abandonei os meus companheiros que sobreviveram | Open Subtitles | لقدكويتالجرح.. وتركت رفاقي الناجين ورائي، وأكملتُ تعقّب القاتل |
Portanto, aqui, em Nova Iorque, meus companheiros americanos, ajudem-nos a tornar os EUA grande novamente. | TED | لذا هنا في نيويرك، أنا أحثكم، رفاقي الأمريكيين، على مساعدتنا لجعل أمريكا عظيمة مرة أخرى. |
Se vires Horácio e Marcelo, meus companheiros pede-lhes pressa! - Acho que os ouço. | Open Subtitles | إذا لقيت هوراشيو و مارسيلوس ، رفقائي في الحراسة فأخبرهم أن يسرعو في القدوم إلي |
13 de meus companheiros haviam escapado, e eles deviam fuzilar 13 dos que ficavam. | Open Subtitles | هرب 13 من زملائي وكانوا على وشك قتل 13 منا |
Os meus companheiros de casa estão numa festa não muito longe daqui. Não. | Open Subtitles | شركائي في السكن يقيمون حفلة ليست بعيدة من هنا |
meus companheiros colonistas, bem-vindos ao dia 348 da nossa ocupação. | Open Subtitles | رُفقائي سُكّان المستعمرة مرحباً بكُم في اليوم 348 من الإستعمار |
Olha, Sid, abandonei os meus companheiros de forma a salvar a minha vida. | Open Subtitles | إنظر يا سِد لقد تخليت عن رفاقي من أجل أن أنقذ حياتي |
Se tentar magoar-me novamente ou a um dos meus companheiros a minha paciência consigo acabará. | Open Subtitles | اذا حاولت مرة اخري ان تتعرض لي او لاي احد من رفاقي.. سينفذ صبري |
Tudo começou quando eu estava na Marinha... tomar duche com os meus companheiros... | Open Subtitles | حسناً, لقد بدأ الأمر في الماضي منذ ايام البحرية تعرفون, الاستحمام مع رفاقي البحارة |
Precisava de empatar para os meus companheiros poderem fugir. | Open Subtitles | كنت بحاجة لأي عذر لتوريط رفاقي لكي أنجو بـنفسي |
Não faças mais mal aos meus companheiros ou com East Blue! | Open Subtitles | لا تؤذي رفاقي او الازرق الشرقي اكثر من ذلك |
Eu gosto de poder depender dos meus companheiros. | Open Subtitles | إنني أحب التواجد مع رفاقي الذين أتّكل عليهم. |
meus companheiros de viagem, meus amigos, é com orgulho que apresento a Millenium Um. | Open Subtitles | .. رفاقي في السفر, اصدقائي أقدّم لكُم بفخر الألفية الأولى مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد |
Então, sim, se uma bola de pelo de 12 anos vier para mim com uma arma de fogo frio ou para um dos meus companheiros, eu não vou perder tempo a preocupar-me | Open Subtitles | لذلك أجل ،إذا جاء إليّ طفل عمره 12 عام و معه سلاح ناري أو جاء لأحد رفاقي لن أضيع وقتي بالقلق |
Peço desculpa pelos meus companheiros Atrianos, mas, este lugar é sagrado para eles. | Open Subtitles | انا اعتذر نيابة عن رفقائي الاتيريين لكن هذا المكان خصص لهم |
Agora, os mesmos traidores que calaram os meus companheiros tentam novamente esconder o segredo antes que se saiba. | Open Subtitles | والأن نفس الطيف الخائن الذي قام بإسكات رفقائي يسعى مرة اخرى لنزع سر قبل ان يرى النور |
Eu não vou alienar os meus companheiros empregados com a minha premiação de ética no trabalho. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بعزل زملائي الموظفين بأخلاق العمل التي ربحتها |
Os meus companheiros e eu, vimos um homem pendurado pelo pescoço. E depois queimado. | Open Subtitles | أنا و زملائي راينا رجلاً معلقاً من عنقه و تم إحراقه |
Dos meus companheiros, o Deitzick ainda está no hospital e o Fanduchi morreu. | Open Subtitles | أنت تدري بما جرى للفتيان الذين عملت ...معهم، (ديتكس) في المستشفى و(فاندوتشي) مات |
Está um tédio esta cidade desde que os meus companheiros se foram. | Open Subtitles | سكنَ الضجرُ مدينتي * * بَعدَ أن غادَرها رِفاقي |
Só pediria três cervejas para cada um de meus companheiros de trabalho. | Open Subtitles | أطلب فقط ثلاث زجاجات بيرة لكل من زملائى العمال |