Na minha cultura, estaria dentro dos meus direitos desmembra-lo. | Open Subtitles | فى حضارتى , سأكون بخير ضمن حقوقي لتقطيعك |
-Já lhe disse, não sei onde está, se quer continuar a fazer perguntas, leia-me os meus direitos. | Open Subtitles | أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي. |
Os meus direitos não desapareceram, só porque passei a fronteira... | Open Subtitles | حقوقي لا تنتهي فحسب لأنني عبرت هذه ليست إيطاليا. |
Ameaçar o meu emprego é violar os meus direitos, não é? | Open Subtitles | تهديدي بمصدر رزقي هو انتهاك لحقوقي أليس كذلك؟ |
Conheço os meus direitos. Devem-me telefonemas. | Open Subtitles | انا أعرف حقوقى أنت مدين لى بمكالمات هاتفية |
Contudo, aqueles que continuarem a usar violência para se oporem aos meus direitos legais, receberão aquilo que procuram dar. | Open Subtitles | لكن من يستمر في إستخدام العنف لمعارضة حقي الشرعي سيذوقون كأسهم |
Espero que antes do próximo interrogatório me leias os meus direitos. | Open Subtitles | أتمنى قبل الاستجواب التالي أنك على الأقل تقرأين لي حقوقي |
Tenho os meus direitos e não erres puta porque conheço a todos. | Open Subtitles | بل هي حقوقي و لا تخطئي يا عاهره أنا أعرفها تماماً |
Fiz um semestre de direito, conheço os meus direitos. | Open Subtitles | أديت كل فصلي في كلية القانون وأعرف حقوقي |
Vocês esqueceram-se de me ler os meus direitos, então, deixem-me ajudá-los. | Open Subtitles | ،نسيتم يارفاق أن تقرأوا علي حقوقي لذا دعوني اساعدكم بذلك |
Eu conheço os meus direitos, caso essas lentes estejam a gravar. | Open Subtitles | بالمناسبة فأنا أعرف حقوقي, في حالة أن عدساتك مازلت تُسجل. |
A menos que tenham reescrito a Constituição e não me tenham dito, ainda tenho os meus direitos! | Open Subtitles | ،مالم يكونوا أعادوا كتابة الدستور ولم يخبروني لازلت أملك حقوقي |
Alguma vez passou na sua cabeça antes de violar os meus direitos, que se pode ter enganado na casa? | Open Subtitles | هل خطر لكم قبل أن تتعدوا على حقوقي المدنية أنكم ربما قد تكونوا قد دخلتم في المنزل الخطأ؟ |
Se quiser voltar a falar comigo lê-me os meus direitos. | Open Subtitles | إذا أردت التحدث معي ثانيةً إتل علي حقوقي |
Conheço os meus direitos, não tenho de a nada. | Open Subtitles | انا اعرف حقوقي, لست مضطرة للإجابة على هذا الهراء انت على حق, لكن اسمعي |
-E "abro mão de meus direitos"? | Open Subtitles | و ماذا عن تنازلي عن حقوقي القانونية و الغير قانونية؟ |
Mas quando eu mato um homem é porque ele está a interferir nos meus direitos constitucionais. | Open Subtitles | لكن حين أقتل رجلاً، فذلك لأنه قد اعتدى على أحد حقوقي الدستورية. |
Estou farto desta merda. E os meus direitos civis? | Open Subtitles | لقد سئمت من هذا ما الذي حدث لحقوقي المدنية ؟ |
Estou aqui contra a minha vontade, sem advogado. É uma violação dos meus direitos. | Open Subtitles | أنا هُنا ضدّ إرادتي، وبدون مُحاميتي، ذلك إنتهاك لحقوقي. |
Se supõe que teriam que ler meus direitos... | Open Subtitles | الذين جرونى إلى هنا دون ان يقرؤوا على حقوقى |
Vamos ter uma longa conversa sobre os meus direitos de pai. | Open Subtitles | سوف نتحدثُ كثيراً عن حقوقى التى يجب أن أفعلها |
Dentro dos termos desta relação, estou seguro dos meus direitos legais. | Open Subtitles | ،بموجب شروط هذه العلاقة .أظن أن هذا حقي المشروع |
- Sim. Mas, se vai interrogar-me, tem de me dizer os meus direitos. | Open Subtitles | أجل لكن إن أردت استجوابي عليك أن تبلغني بحقوقي أولاَ |