"meus senhores" - Traduction Portugais en Arabe

    • ايها السادة
        
    • سادتي
        
    • السادة المحترمون
        
    • يا سادة
        
    • أيّها السادة
        
    • ياسادة
        
    • ساده
        
    • ايها الساده
        
    • أيها الساده
        
    • سادتى
        
    • أيّها السّادة
        
    • أيّها السيّدان
        
    • أيها الرجال
        
    • اسيادى
        
    • حضرات السادة
        
    Vão e pensem nisso, Meus senhores. Eu estou ocupado. Open Subtitles إذهبوا وفكروا في الموضوع ايها السادة المحترمونأنا مشغول
    Boa noite Meus senhores, vamos arranjar-lhes uma boa mesa. Open Subtitles مساء الخير، سيداتي، سادتي سأجد لكم طاولة جيدة
    E, Meus senhores, tenciono apanhá-lo. Open Subtitles و بالفعل أيها السادة المحترمون أنا أعني أنني أريده
    Deixem-me iluminar-vos, Meus senhores acerca da indústria porno já que tenho a certeza de que nunca estiveram num lugar como este. Open Subtitles اسمحوا لي ان انيركم يا سادة لقواعد صناعة الدعارة علي قدر ثقتي انكم لم تكونوا بهذه الاماكن من قبل
    Peço desculpa, Meus senhores, posso ver a vossa reserva do mirante? Open Subtitles أعذروني أيّها السادة المحترمين هل يمكنني إلقاء نظرة على استمارة حجز الشرفة؟
    A que devemos a honra a esta hora tardia, Meus senhores? Open Subtitles لماذا تشرفنا فى هذا الوقت المتأخر, ياسادة.
    Meus senhores, começou. Transmita isto ao Spurance. Open Subtitles حسنا , يا ساده , لقد بدأت ابرق الى سبرونس
    Meus senhores, lamento dizer que decidi cancelar a guerra. Open Subtitles ايها السادة, يؤسفنى ان اقرر انى سالغى المعركة
    Peço a vossa atenção, Meus senhores e minha senhora. Open Subtitles اعذروني ايها السادة أيها السادة و أيتها السيدة
    e o conflito foi-se prolongando. Kollek ouviu e ouviu, e finalmente disse: "Meus senhores, poupem-me aos vossos sermões "e eu reparo os vossos esgotos." TED و الشجار استمر و استمر و كوليك استمع و استمع و في النهاية قال "ايها السادة. اعيروني خطبكم و سوف اصلح مجاريكم
    Minhas senhoras e Meus senhores, esta noite ofereço-vos uma antologia do nosso poeta nacional, Open Subtitles سيداتي سادتي الليلة اقدم لكم وصلة من شاعرنا الوطني
    Minhas senhoras e Meus senhores, aplausos para o tenente Frank Drebin do Esquadrão de Polícia. Open Subtitles سياتي سادتي رحبوا بالمقدم فرانك ديربين من قوة الشرطة
    Se querem ajuda, bateram à porta errada, Meus senhores. Open Subtitles إذا أردتم مساعدة، سادتي فقد جئتم إلى الشخص غير المناسب
    Quero congratular-vos, Meus senhores, pelo vosso equipamento soberbo. Open Subtitles أنا يجب أن أهنئكم، ايها السادة المحترمون على أجهزتكم الرائعة
    Boa tarde Meus senhores, Vou precisar aceder às vossas câmaras. Open Subtitles مساء الخير يا سادة أن أحتاج للدخول إلى الكاميرات
    Meus senhores, o circo acabou. Ao trabalho! Open Subtitles انتهى العرض أيّها السادة عودوا إلى عملكم
    Meus senhores, apresento-vos a directora da conferência, a Dra. Walcott. Open Subtitles ياسادة. احببت ان تقابلوا المدير العام للمؤتمر. د.
    E agora, Meus senhores, se me dão licença, tenho de me preparar para a sinfonia. Open Subtitles والان يا ساده إذا سمحت اعذروني يجب ان استعد لـسمفونية
    E com isto, Meus senhores, sugiro que nos retiremos. Open Subtitles وعلى هذه الملاحظه ايها الساده اْقترح أن نتقاعد
    Mas, Meus senhores. Não estão aqui para pensar por si próprios. Open Subtitles لكن أيها الساده المحترمين أنتم لستم هنا للتفكير فى أنفسكم
    Boa noite, Meus senhores. Uma briga de família, já é habitual. Open Subtitles مساء الخير سادتى , انها مناقشات عائلية تحدث طول الوقت
    Obrigado Meus senhores. Open Subtitles شكراً أيّها السّادة
    Lamento imenso, Meus senhores. Open Subtitles إنّي متأسّف للغاية أيّها السيّدان
    Presumo que o que vos traz cá seja arrogância e estupidez, Meus senhores. Open Subtitles أفترض انكم حمقى أو مختلون لمجيئكم هنا,أيها الرجال المحترمين
    Meus senhores, não era suposto porem a bola em jogo? Open Subtitles اسيادى لم يكن مفترض ان نضع الكرة فى اللعبة؟
    Meus senhores, o navio de guerra "Crepúsculo dos Deuses". Open Subtitles موقع إنشاء الـــ"جوتردامرونج" حضرات السادة! السفينة الحربية "جوتردامرونج"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus