Por exemplo, apareceram células simples há milhares de milhões de anos | TED | على صعيد المثال، نشأت الخلايا البسيطة منذ مليارات السنين. |
Mas, como será o aspeto do céu daqui a milhares de milhões de anos? | TED | ولكن كيف ستبدو السماء بعد مليارات السنين من الآن ؟ |
Na Terra, estas e outras condições em ambientes aquáticos podem ter ajudado o aparecimento da vida há milhares de milhões de anos. | TED | أمّا على الأرض، فهذه الظروف وغيرها في البيئات المائيّة كانت قد دعمت نشوء الحياة قبل مليارات السنين. |
Com o Telescópio Espacial Hubble, estamos a olhar para centenas ou milhares de milhões de anos atrás. | TED | باستخدام تلسكوب هابل، فاننا نرى ما يقدر بمئات الى بلايين الاعوام. |
Estas descobertas são fabulosas, porque estas luas estão naqueles ambientes, com aquela forma, há milhares de milhões de anos. | TED | هذه مجموعة رائعة من الإكتشافات لأن هذه الأقمار كانت في هذه البيئة كذلك منذ بلايين السنين. |
As primeiras galáxias formaram-se uns milhares de milhões de anos antes. | Open Subtitles | أول المجرات تكونت قبل ذلك ببضعة مليارات من السنين |
Há milhares de milhões de anos, no jovem planeta Terra simples compostos orgânicos juntaram-se em combinações mais complexas, que podiam crescer e reproduzir-se. | TED | قبل مليارات السنين على كوكبنا حديث السن تجمعت مركبات بسيطة لتشكل تجمعات أكثر تعقيدًا حيث يمكنها النمو والتكاثر، |
As bactérias existem na Terra há milhares de milhões de anos, Os seres humanos — umas centenas de milhar. | TED | تتواجد البكتيريا على الارض منذ مليارات السنين اما الانسان بضعه مئات الألوف تقريبا |
orientados por nanorobôs mecânicos. Mas, graças a milhares de milhões de anos de evolução, podemos ter agora um ponto de partida sob a forma biológica inesperada de bactérias. | TED | لكن بفضل مليارات السنين من التطور قد يكون لدينا بالفعل نقطة انطلاق في الشكل البيولوجي غير المتوقع للبكتيريا. |
Tiveram milhares de milhões de anos para isso, mas especialmente durante o primeiro período da evolução biológica neste planeta. | TED | لقد أستغرقوا مليارات السنين لفعل ذلك، لكن خاصة خلال الفترات الأولى للتطور الإحيائي على هذا الكوكب. |
ligados pela luz que viajou milhares de milhões de anos para chegar até nós. | Open Subtitles | عنا في الكون، نتصل بها بواسطة ضوءٍ قد سافر مليارات السنين ليصل الينا |
E não é surpresa, pois a natureza fá-lo há milhares de milhões de anos e nós ainda agora começámos. | Open Subtitles | وهذا ليس بالأمر المفاجئ فالطبيعة كانت تطور هذه العملية على مدار مليارات السنين ونحن بدئنا للتو |
Mas a própria vida envia as suas próprias histórias através de milhares de milhões de anos. | Open Subtitles | لكن الحياة نفسها تبعث بقصصها عبر مليارات السنين |
Talvez esses germes nos estejam a dizer que os seus antepassados sobreviveram a essas mesmas condições no espaço, há uns milhares de milhões de anos. | Open Subtitles | ربما تخبرنا تلك المخلوقات أن، أسلافهم نجو في نفس تلك الظروف في الفضاء، قبل مليارات السنين |
Tinha uma passagem que ele não apresentou aqui e eu acho que é tão boa que vou lê-la agora. "Durante milhares de milhões de anos numa esfera única, o acaso pintou uma fina camada de vida: complexa, improvável, maravilhosa e frágil. | TED | كان هناك جزء من البحث لم يستعرضه لنا وأعتقد بانه كان جيدا للغاية ساقرأه عليكم. خلال بلايين الاعوام كان هناك نجم سيار متميز، والصدفة رسمت احتمال ممكن للحياة: معقد، غير محتمل، بديع وضعيف. |
Este sistema de reciclagem tem funcionado durante milhares de milhões de anos. | TED | نظام إعادة التدوير هذا موجود منذ بلايين السنين. |
A assustadora resposta a esta questão, a partir destas experiências, foi que o espaço se está a expandir a um ritmo maior hoje, que há uns milhares de milhões de anos. | TED | الإجابة المروعة لهذا السؤال ، نعم ، من تلك التجارب ، هي أن الفضاء في معدل تمدد أكبر اليوم ، من قبل بضع مليارات من السنين . |
Não existia Terra, nem Sol, nem Via Láctea nem viriam a existir por milhares de milhões de anos. | Open Subtitles | لم تكن الأرض موجودة و لا الشمس و لا درب التبانة لن يكونوا موجودين لمليارات السنين |
E se algum dia, viajarmos para as estrelas, a civilização poderá continuar por mais uns milhares de milhões de anos. | TED | وإذا وصلنا إلى النجوم يوماً ما، فإن الحضارة البشرية ستستمر لمليارات السنوات القادمة. |
Esses processos não têm qualquer noção do que tem vindo a acontecer ao longo de milhares de milhões de anos na superfície do nosso planeta. | Open Subtitles | مع عوالم صغيرة على مدارات مُتشردة. ليس لهذه العمليات أي فكرة عن ماهو حاصل على مدى مليارات السنوات على سطح كوكبنا. |