Autoridades militares americano pratica exercícios militar na Somália. | Open Subtitles | وفقًا للمصادر في القيادة العسكرية الأمريكية هناك سلسلة مخطّط لمناورات عسكرية في "الصومال". |
Uso militar, na verdade. | Open Subtitles | مواصفات عسكرية في الواقع |
Líder de um grupo militar na Rússia. Sim. | Open Subtitles | .قائد مجموعه عسكرية في روسيا |
Isso vai finalmente dar-nos um pretexto para aumentar a nossa presença militar na região, garantindo a posse do petróleo para a próxima geração. | Open Subtitles | هذا في النهاية سيعطينا حجة لزيادة تواجدنا العسكري في المنطقة بما يضمن زيادة حصتنا من البترول للأجيال القادمة |
'A Criminal, a Whore, an Idiot and a Liar' ...Equipe InSUBs... Aumentar a nossa presença militar na Ásia tem um preço. | Open Subtitles | تعزيز وجودنا العسكري في آسيا |
Tornou-se o maior departamento de inteligência militar na... história do mundo. | Open Subtitles | لقد أصبحت من أكبر مخازن المخابرات العسكرية في تاريخ العالم |
Para encerrar, há o material fotográfico entregue à polícia militar na brigada inglesa. | Open Subtitles | واخيرا ، لدينا صور عسكرية استلمناها من الشرطة العسكرية في المعسكر |
O Omar Abbas está numa instalação militar na Virgínia. É um caso federal. | Open Subtitles | إنّ (عمر عبّاس) موجود في منشأة عسكرية في "فيرجينيا"، إنّها قضية فيدرالية |
O Omar Abbas está a apodrecer numa instalação militar na Virgínia. | Open Subtitles | (عمر عبّاس) يتعفّن في منشأة عسكرية في "فيرجينيا" |
Proponho avaliar toda actividade militar na área para sabermos o que estamos a enfrentar. | Open Subtitles | أقترح أن نقوم بمسح شامل لكل النشاطات العسكرية في المنطقة لنعرف ما نحن بصدده.. |
Descobriram que há um cadete surdo em The Citadel, um colégio militar na Carolina do Sul. | TED | وجدوا طالبًا أصم في سيتدال (The Citadal)، الكلية العسكرية في كارولينا الجنوبية. |
Desta vez, talvez confusa ou desanimada pelo desastre militar na Somália, a comunidade internacional manteve-se silenciosa e foram chacinadas cerca de 800 mil pessoas pelos seus compatriotas — por vezes pelos próprios vizinhos — usando utensílios agrícolas como armas. | TED | هذه المرة، ربما مرتبك أو غير متشجع بالكارثة العسكرية في الصومال، ظلّ المجتمع الدولي صامتاً، وفي مكان ما ذُبح حوالي 800،000 شخص من قبل مواطنيهم-- بعض الأحيان من قبل جيرانهم -- باستخدام المحراث المستخدم كأسلحة. |