"mim nesta" - Traduction Portugais en Arabe

    • لي في هذه
        
    • إليّ في
        
    • بي في هذا
        
    • بي في هذه
        
    Você sabe Rahul, trinta anos atrás, ele disse certas coisas pra mim, nesta sala as quais repetirei pra você, agora. Open Subtitles هل تعرف يا راهول أنه قبل ثلاثين عامآ قال نصائح لي في هذه القاعة والتي سأكررها لك الآن
    Também eu! E para mim, nesta altura da minha vida, não importa se é homem ou mulher. Open Subtitles أنا أحب الرجال أيضاً، وبالنسبة لي في هذه المرحلة من حياتي
    Convido-vos para se juntarem a mim nesta jornada. Open Subtitles الحرية والعظمة ستكون لنا لنتلقاها أدعوكم للانضمام لي في هذه الرحلة
    Obrigado por se juntarem a mim nesta noite que decerto irá ser memorável. Open Subtitles أشكركم على انضمامك إليّ في هذه الأمسية التي ستكون حتماً مشهودة
    Tens de confiar em mim nesta. Open Subtitles عليك ان تثق بي في هذا
    Confia em mim nesta, Walter. Open Subtitles انها ليست كذلك , والتر يجب ان تثق بي في هذه
    Disseste que querias unir-te a mim nesta vida ou na outra. Open Subtitles وقلت أنك صليت للانضمام لي في هذه الحياة أو التي تليها
    Precisas de mim nesta, porque ou defendes a nossa equipa dos militares ou vais tentar matá-los tu mesmo. Open Subtitles أنت بحاجة لي في هذه المُهمّة، لأنّ إمّا ستدافع عن فريقنا من جنود البحريّة أو ستُحاول قتلهم بنفسك.
    E gostava de te convidar a ti, aos teus homens e aos teus navios, para se juntarem a mim nesta expedição. Open Subtitles وأوّد أن أدعوكَ، أنتَ ورجالكَ وسُفنكَ أن تنضموا لي في هذه الحملة.
    Gostaria que vocês se juntassem a mim nesta visão. Open Subtitles أُريدكم أن تنضموا لي في هذه الرؤية
    Não há felicidade para mim nesta vida. Open Subtitles لا توجد سعادةٌ لي في هذه الحياة.
    Precisam de mim nesta missão. Open Subtitles أنت بحاجة لي في هذه المهمة
    Portanto, juntem-se a mim nesta viagem de descobertas chocantes e apertem os cintos, porque o que estão prestes a descobrir pode mudar para sempre a forma como olham para a comida no vosso prato. Open Subtitles انضموا إليّ في رحلة الاكتشافات الصادمة هذه، وثبتوا أحزمتكم، لأن ما أنتم عل وشك تعلّمه يمكن أن يغيّر إلى الأبد من وجهة نظركم إلى الطعام
    O que é que achas de te juntares a mim nesta pequena e óptima espelunca de jazz, que descobriste na rua principal, hoje à noite? Open Subtitles ما رأيك أن تنضمّي إليّ في ملهى الجاز الصغير المزدحم... الذي اكتشفته في شارع (بيسن) الليلة؟
    O LSD da Florida... não devemos brincar com ele. Tens de confiar em mim nesta coisa. Open Subtitles لا تعبث مع مخدرات (فلوريدا) يجب أن تثق بي في هذا
    A Lisbon, confia em mim. Nesta coisa, tem de confiar em mim. Open Subtitles (ليزبن) ، ثقي بي عليكِ الثقة بي في هذا
    Nem sei bem se os meus homens confiam em mim, nesta fase. Open Subtitles أنا لست متأكدًا بأن رجالي يثقون بي في هذه المرحلة.
    As únicas pessoas que acreditam em mim nesta cidade... são o Henry e tu. Open Subtitles الوحيدان اللّذان يؤمنان بي في هذه البلدة... هما (هنري) وأنت
    As únicas pessoas que acreditam em mim nesta cidade... são o Henry e tu. Open Subtitles الوحيدان اللّذان يؤمنان بي في هذه البلدة... هما (هنري) وأنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus